【原文】
或为六国说秦王曰①:“土广不足以为安,人众不足以为强。若土广者安,人众者强,则桀、纣之后将存②。昔者,赵氏亦尝强矣。曰赵强何若?举左案齐③,举右案魏,厌案万乘之国④,二国,千乘之宋也。筑刚平⑤,卫无东野,刍牧薪采莫敢窥东门⑥。当是时,卫危于累卵,天下之士相从谋曰:‘吾将还其委质⑦,而朝于邯郸之君乎!’于是天下有称伐邯郸者,莫令朝行⑧。魏伐邯郸,因退为逢泽之遇⑨,乘夏车⑩,称夏王,朝为天子,天下皆从。齐太公闻之,举兵伐魏,壤地两分,国家大危。梁王身抱质执璧,请为陈侯臣,天下乃释梁。郢威王闻之,寝不寐,食不饱,帅天下百姓,以与申缚遇于泗水之上,而大败申缚。赵人闻之至枝桑,燕人闻之至格道。格道不通,平际绝。齐战败不胜,谋则不得,使陈毛释掫撖,委南听罪,西说赵,北说燕,内喻其百姓,而天下乃齐释。于是夫积薄而为厚,聚少而为多,以同言郢威王于侧牖之间。臣岂以郢威王为政衰谋乱以至于此哉?郢为强,临天下诸侯,故天下乐伐之也!”
【注释】
①秦王:即秦王政,当时已称为始皇帝。②桀、纣之后将存:夏桀和商纣的后代将绵延不断。姚本:“言王者以仁义为安强,虽土广人众而无仁义,犹将危亡,故桀、纣不能自存也。”③举左案齐:向左(即东面)进军就能镇住齐国。案,抑制。鲍本:“言举兵于左,则齐下。案,下也。”④厌案:犹言抑制止住。厌,通“压”。⑤筑刚平:兴建刚平城。刚平,地名,在今河南清半县西南有刚平城。⑥刍牧薪采莫敢窥东门:是说卫国人放牧打柴不敢向东门看一眼。⑦还:返回,此有投靠的意思。委质:送去礼物以取得信任。质,通“贽”,即礼物。⑧莫:通“暮”,晚上。姚本“莫”后有“不”字,黄丕烈《战国策札记》认为“不”为衍文,今从黄说删之。⑨逢泽:地名,在今河南开封市东南。⑩夏车:夏地的战车。夏,指中原之地。夏王:此指中国之王。齐太公:田和,齐威王的祖父。姚本:“太公,田和也。始伐吕氏齐侯,谥为太公,齐威王之祖父也。”壤地两分:犹言分割了魏地。姚本:“两分魏之壤地。”梁王:即魏惠王。陈侯:齐侯,陈敬仲之后。姚本:“陈侯,齐侯也。陈氏篡,吕氏绝,故曰陈侯也。”郢威王:即楚威王熊商,怀王之父。姚本:“威王,怀王之父也。郢,楚都也。”申缚:齐将。枝桑:地名,不详所在。格道:地名,不详所在。平际:犹言交往,相约。吴曾祺《战国策补注》:“平际,犹交际也。言相约与齐绝也。”陈毛:齐国人。掫(zōu邹):古时打更工具,即柝,今谓之梆子。委南听罪:委去南面之尊而听罪于楚。齐释:即释齐,舍齐不攻。姚本:“释,舍也。”鲍本:“不攻齐也。”侧牖:即侧室。
【译文】
有人为六国对秦王游说:“土地虽然广大,却不足以维持安宁;人口虽然众多,却不足以维持强盛。假如土地广而安宁,人多而强盛,那么桀、纣的后代将延续到如今。以前赵国曾经也强大过,要问赵国是怎样强大的?那就是向左边来压制齐国,向右边压制魏国;压制两个万乘之国齐、魏,犹如制服千乘小国宋国一样。赵国夺取了刚平,因而使卫丧失了东野,割草、放牧的、砍柴的都不敢走出东门。这时候的卫国命运,比累卵还要危险。这时天下的游说士,纷纷谋划说:‘我们将要屈膝改事敌人,而向赵都邯郸的君主朝贡。’这样凡是天下有主张攻打邯郸的,没有不立刻采纳实行的。魏国终于攻陷了邯郸,收兵回国后在逢泽与诸侯会盟,魏王坐上夏车而自称为王,一朝之间就成为天子,天下诸侯都服从。
“然而齐太公听了之后,就兴兵伐魏,把魏国土地划分为二,以致使魏面临灭亡命运。魏惠王亲自拿着礼品,献上玉璧,请求当陈侯的臣子,于是天下诸侯都原谅了魏。然而楚威王听到齐国压服了魏国以后,竟然寝食不安,最后终于率领天下人民,来和齐将申缚在泗水之畔相遇,结果大破申缚之军。赵人听说楚、齐开战以后,进兵到枝桑,燕人听说楚、齐开战以后进兵到格道,格道不能通行,楚和燕相约断绝与齐交往。齐国战而不胜,谋划也不成。只好派陈毛告诉军队丢掉佩剑,撤除夜间的警戒,并到楚国去曲膝请罪,往西游说赵国,往北游说燕国,在国内安抚人民,这样天下诸侯才原谅齐国。于是乎积少成多,聚弱为强,天下诸侯都在暗中聚会议论楚威王。我并不认为楚威王是由于政治败坏,政策紊乱才弄到这个地步,楚本来强大,但是因为过于逞强,所以天下诸侯都愿意讨伐楚国。”