【原文】
齐将封田婴于薛。楚王闻之,大怒,将伐齐。齐王有辍志①。公孙曰②:“封之成与不③,非在齐也,又将在楚。说楚王,令其欲封公也又甚于齐。”婴子曰:“愿委之于子④。”
公孙为谓楚王曰:“鲁、宋事楚而齐不事者,齐大而鲁、宋小。王独利鲁、宋之小⑤,不恶齐大何也?夫齐削地而封田婴,是其所以弱也⑥。愿勿止⑦。”楚王曰:“善。”因不止。
【注释】
①辍(chuò绰):中止,停止。②公孙(hàn旱):齐国大臣。③不,同“否”。④委:托付,委托。⑤独利鲁、宋之小:难道只认为弱小的鲁国、宋国对自己有利。⑥削地:分地。弱:弱小,衰弱。⑦愿勿止:希望不要阻止。
【译文】
齐王将要封赏田婴于薛邑。楚王听说后十分恼怒,准备出兵攻齐。齐王有意放弃封赏田婴。公孙对田婴说:“您是否封赏得成,关键不在齐国,还在楚国。待我去说服楚王,让他比齐王更想封赏您。”田婴说:“我就把这件事委托给您吧。”
公孙为田婴对楚王说:“鲁、宋两国讨好楚国,而齐国却不讨好楚国,这是因为齐国强大,鲁、宋弱小的缘故,大王为什么偏偏只看到弱小的鲁、宋之利,却不担心齐国强大呢?齐国给田婴封地,将使他势力渐渐扩大,以致权倾国君,这是使齐国弱小的做法,希望您不要去阻止。”楚王说:“好。”因此就放弃了阻止齐国封赏田婴的打算。