【原文】
秦、赵构难而战。谓魏王曰:“不如收赵而构之秦①。王不构赵,赵不以毁构矣②;而构之秦,赵必复斗,必重魏,是并制秦、赵之事也。王欲焉而收齐、赵攻荆,欲焉而收荆、赵攻齐,欲王之东长之待之也③。”
【注释】
①收:收拢,聚集,此处犹言团结。姚本作“齐”,鲍本作“收”,从鲍本。②赵不以毁构:赵国不能用损失惨重的军队与秦交战。构,结仇,此处犹言交战。③欲王之东长之待之也:想要统治天下或做东方齐、楚纵约之长,都等您去做了。郭人民本:“东,谓魏东向以联齐、楚。长之,为齐、楚纵约之长。待之,等待魏王从事。”
【译文】
秦国和赵国因互相仇怨而交战。有人对魏王说:“不如帮助赵国与秦国作战。如果大王不帮助赵国作战,赵国就会因国力残破与秦国讲和。大王如同秦国作战,秦国和赵国必定再战。如果再战,两国一定会看重魏国。这样,就一起控制了秦、赵两国的战事,大王可以在必要时,联合齐国,赵国就进攻楚国;也可以在必要时联合楚国,赵国就进攻齐国。大王若想成为东方之长,这是一个好的时机。”