【原文】
公仲使韩珉之秦求武隧①,而恐楚之怒也。唐客谓公仲曰②:“韩之事秦也,且以求武隧也,非弊邑之所憎也。韩已得武隧,其形乃可以善楚。臣愿有言而不敢为楚计。今韩之父兄得众者毋相,韩不能独立,势必不善楚。王曰:‘吾欲以国辅韩珉而相之可乎?父兄恶珉,珉必以国保楚。’”公仲说,仕唐客于诸公而使之主韩、楚之事③。
【注释】
①武隧:见《韩策一·秦围宜阳》注。②唐客:人名,楚国人。③仕:姚本作“士”,鲍本作“仕”,从鲍本。
【译文】
韩相公仲派韩珉前往秦国要回武隧,又担心会引起楚国的不满。这时楚臣唐客对公仲说:“韩国之所以臣事秦国,就是为了要回武隧,这并不是我楚国所应憎恨的。假如韩国要回武隧,势必和楚国修好,这是我的一番真心话,并不敢为楚国出计谋。现在韩国王公贵族得民心的都不愿做宰相,假如韩国因此而不能独立,那势必不和楚国修好。这时楚王必然会说:‘我想要用楚国辅佐韩珉,使他做韩国宰相可以吗?’韩国的王公贵族讨厌韩珉,韩珉一定会让自己的国家维护楚国的利益。”公仲听了这话很高兴,就向各位大臣推荐唐客,让他掌理韩、楚两国间的政务。