登陆注册
1711800000002

第2章 每个成功者都知道的秘密 (2)

爱情其实是个很脆弱的东西,它是需要两个人细心维护的。当曾发誓相爱的两个人,开始接受新的爱情,并不是因为有第三者的插入,而是那两个人的爱情已经破裂了。正所谓,一个巴掌拍不响,牢固的爱情不会因为有第三个人的存在而破灭。只有爱情已经破灭,第三者才能插进来。

bruise [bru:z] v. 受伤;擦伤;淤伤;青肿

The blow bruised his leg.

这个打击使他的腿青肿。

commodity [k'mditi] n. 商品;日用品

May is the season for this commodity on our market.

五月份是这种商品在我方市场上销售的季节。

intruder [in'tru:d] n. 侵入者;干扰者;妨碍者

The intruder whipped out a knife (from his pocket).

闯进来的人突然(从他的衣袋里)掏出一把刀来。

integrity [in'tegriti] n. 诚实;正直;完整;完善

Honesty: Demonstrating integrity; not giving in to temptations to

whitewash the facts.

诚实:展示正直品质,不屈服于掩盖事实真相的诱惑。

这种误解在很多人心中普遍存在——爱情像商品一样,可以被“偷走”。

导致决裂的不是插足者,而是两人之间缺乏真正的感情。

女人或男人,只不过是为解除名存实亡的婚姻找的一个借口罢了。

We tend to treat persons like goods.

tend to:常常;倾向于;注意;关心(美口语)

...but the lack of a real relationship.

lack of:没有;不够;不足;缺乏

金钱买不到幸福

Money Doesn' t Buy Happiness

佚名 / Anonymous

Does money buy happiness? Not! Ah, but would a little more money make us a little happier? Many of us smirk and nod. There is, we believe, some connection between fiscal fitness and feeling fantastic. Most of us would say that, yes, we would like to be rich. Three in four American collegians now consider it "very important" or "essential" that they become "very well off financially". Money matters.

Well, are rich people happier? Researchers have found that in poor countries, being relatively well off does make for greater well-being. We need food, rest, shelter and social contact.

But a surprising fact of life is that in countries where nearly everyone can afford life's necessities, increasing affluence matters surprisingly little. The correlation between income and happiness is "surprisingly weak", observed University of Michigan researcher Ronald Inglehart in one 16-nation study of 170 000 people. Once comfortable, more money provides diminishing returns. The second piece of pie, or the second 100 000, never tastes as good as the first.

Even lottery winners and the Forbes' 100 wealthiest Americans have expressed only slightly greater happiness than the average American. Making it big brings temporary joy. But in the long run wealth is like health: its utter absence can breed misery, but having it doesn't guarantee happiness. Happiness seems less a matter of getting what we want than of wanting what we have.

Has our happiness floated upward with the rising economic tide? Are we happier today than in 1940, when two out of five homes lacked a shower or tub? When heat often meant feeding wood or coal into a furnace? When 35 percent of homes had no toilet?

Actually, we are not. Since 1957, the number of Americans who say they are "very happy" has declined from 35 to 32 percent, Meanwhile, the divorce rate has doubled, the teen suicide rate has nearly tripled, the violent crime rate has nearly quadrupled (even after the recent decline), and more people than ever(especially teens and young adults) are depressed.

I call this soaring wealth and shrinking spirit "the American paradox". More than ever, we have big houses and broken homes, high incomes and low morale, secured rights and diminished civility. We excel at making a living but often fail at making a life. We celebrate our prosperity but yearn for purpose. We cherish our freedoms but long for connection. In an age of plenty, we feel spiritual hunger.

金钱买得到幸福吗?买不到!但是,钱多一点儿,幸福是不是也会多些呢?我们很多人会咧嘴一笑,点点头。我们相信,财富的多少与精神愉悦之间有些关联。多数人会说:我们确实想成为富人。现在,美国大学生中有3/4的人认为,“经济的富足”是“非常重要”或“必不可少”的。金钱的确重要。

富人更幸福吗?研究人员发现,在一些贫困国家里,相对富足的确能使安康的可能性更大。因为我们需要食物、休息、庇护所和社会联系。

但是,生活中有这样一个令人惊讶的事实。在那些几乎每个人都能拥有生活必需品的国家里,财富的增长对幸福的影响并不大。收入和幸福之间的相互关系是“令人惊异的微小”。密歇根大学研究员罗纳德·英格利哈特在他的调查报告中是这样评述的——他曾对16个国家的17万人口作了调查。一旦人们的生活安逸了,增加的物质财富所带来的幸福感则会逐渐降低。第二张馅饼永远没有第一张味道鲜美,或者,第二次10万美元带来的兴奋感远不如第一次强烈。

甚至是彩票中奖者和《财富》杂志上选出的全美国最富有的前100人都表示,他们感受到的幸福只是比一般美国人稍微多一点点而已。发大财带来的只是暂时的快乐。但是,从长远来看,财富就像健康一样,完全缺失会使苦难滋生,但拥有并不能保证幸福。幸福似乎并不是得到我们想要的东西,而是想要我们拥有的东西。

经济浪潮回升,我们的幸福感是否会随之上涨呢?今天,我们是否比1940年更幸福呢?那时候,2/5的家庭还没有淋浴或浴盆,往炉子里添一块木头或煤炭就是取暖了,35%的家庭没有卫生间。

事实上,我们并没比以前更幸福。从1957年以来,美国说自己“很幸福”的人数从35%降至32%。与此同时,离婚率是原来的两倍,青少年自杀率几乎是原来的三倍,犯罪率则高达原来的四倍(尽管最近有所降低),消极的人(特别是青少年)越来越多,超过了以往任何时候。

这种财富飞速增长,精神却不断委靡的状况,我称之为“美国矛盾”。我们拥有了大房子,家庭却破裂了;收入高了,精神却更低迷;有了可靠的权利,却失去了礼貌;我们善于谋生,却往往不会营造生活;我们庆祝成功,又怀念目标;我们珍视自由,却又渴望交流。在这个物质充裕的时代,我们的精神却感到饥渴。

精神世界的幸福与物质世界的幸福原本就是两个东西,它们可以相互补充,锦上添花。但是不能替换,也不能对等。

smirk [sm:k] v. 假笑;得意地笑

Come on, professor, does not smirk at me like that.

拜托!老师,你不要那样对着我假笑。

misery ['mizri] n. 痛苦;悲惨

Hang the doubts, the misery of waiting!

让疑惧、等待的痛苦见鬼去吧!

morale [m'r:l] n. 士气;斗志

The boss is a father figure to all the staff where I work, and morale is

very high.

这个老板受到我工作的地方所有职员的尊敬,因而大家的精神非常振奋。

yearn [j:n] v. 渴望;想念

After such a long winter,we yearn for warm sunshine.

经过这漫长的冬天,我们渴望见到温暖的阳光。

一旦人们的生活安逸了,增加的物质财富所带来的幸福感则会逐渐降低。

幸福似乎并不是得到我们想要的东西,而是想要我们拥有的东西。

在这个物质充裕的时代,我们的精神却感到饥渴。

The correlation between income and happiness is "surprisingly weak", observed University of Michigan researcher Ronald Inglehart in one 16-nation study of 170 000 people.

between and:在……中间

The second piece of pie, or the second 100 000, never tastes as good as the first.

as good as:和……几乎一样;实际上等于;和……一样好

羡妒满花园

Garden of Envy

佚名 / Anonymous

I know gardeners well, for I am a gardener, too, but I experience gardening as an act of utter futility. I know their fickleness, I know their weakness for wanting in their own gardens the thing they have never seen before, or never possessed before, or saw in a garden (their friends'), something which they do not have and would like to have.

同类推荐
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
  • 老外在中国

    老外在中国

    本书以功能为纲,设计了20个话题,这些话题所相应的情境是日常生活中最常发生的,因而也是最实用的,语料也是最新的汉语。根据笔者10年来的教学实践,建议您找工个中国辅导老师,每周坚持跟辅导老师学习工到2个小时,并自己每天坚持学习15分钟,相信在坚持学完20个话题之后,您与中国人的交流会变得容易得多,您在中国的生活也将变得更为舒适,更加精彩。
  • 红字:The Scarlet Letter(英文朗读版)

    红字:The Scarlet Letter(英文朗读版)

    There could not be a more perfect work of the American imagination than The Scarlet Letter.— D. H. Lawrence "It is beautiful, admirable, extraordinary; it has in the highest degree that merit which I have spoken of as the mark of Hawthorne's best things—an indefinable purity and lightness of conception... One can often return to it; it supports familiarity and has the inexhaustible charm and mystery of great works of art."— Henry JamesThe Scarlet Letter is a work of historical fiction by American author Nathaniel Hawthorne, published in 1850, and was an instant best-seller. It is also one of the first mass-produced books in nuoha.vip in Puritan Massachusetts Bay Colony during the years 1642 to 1649, the novel tells the story of Hester Prynne who conceives a daughter through an affair and then struggles to create a new life of repentance and dignity. The book explores themes of legalism, sin, and nuoha.vip Scarlet Letter was one of the first mass-produced books in
  • 澳大利亚学生文学读本(第1册)

    澳大利亚学生文学读本(第1册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    《每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)》按照自然时间排序,每一月份收录的小品文风格各异、体裁不同,但却相辅相成、相得益彰,便于你把脉时光的步伐,体味四季的轮回。每篇小品文后都列有生词注音释义,便于你诵读记忆,扩大词汇量。
热门推荐
  • 第三执法者

    第三执法者

    注:该作品在SF轻小说网站公开发表过,该作品是本人创作。故事的主要内容是主角第三执法者,林云傲因为许多原因主动退出天则会,为找到自己的真实身份和逝去的记忆而加入“血仇”在此过程中与自己弟弟林影的关系恶化,成为敌人。而在经历中林云傲也找到了许多伙伴,但是却意外得知自己的力量会引起一场浩劫,但是为时已晚。
  • 戊午暑期国文讲义汇刊

    戊午暑期国文讲义汇刊

    本书乃民国七年江苏省立第三师范学校国文讲义之汇编,撰写者分别为无锡钱基博、吴江薛凤昌、吴江沈昌直,时在戊午暑期,意在为初学者习国文辟一从入之门耳,三书于国文奥义、作法、根底各有侧重,惟指示大略,令习者得乎其法,明乎其径,优而游之一也,故名之。
  • 有光就会有黑暗

    有光就会有黑暗

    背负着黑暗的万恶之源,穿梭于位面之间,只为拯救心中还存在光明之人。黑暗由我来解决,光明就留给需要的人吧——黎明
  • 怪物狩猎系统

    怪物狩猎系统

    天降陨石,世界改变。异兽横行,原初窥伺。观想加护,持器守护。对于这个危险的世界,莫文只想安心的苟着当一条咸鱼,可惜本身以在棋盘之上,只能凭借着自己的怪物猎人系统努力的厮杀。简介无力。
  • 昏暗的路灯

    昏暗的路灯

    两个学生在路灯下相遇到的平凡故事,不是生离死别轰轰烈烈的诺言爱情,因为他们都不信诺言,而是细水长流带着点坎坷的爱情。
  • 天道玄圣传

    天道玄圣传

    《西游记》中最神秘的是菩提老祖,他法力高强,如来都不能察觉他的存在,不可能不知道日后孙悟空会闯祸,但还是教给他本事,特别是他跟孙悟空说“日后闯出了祸可不要拖累我”,耐人寻味。最令人疑惑的是太上老君,他的金刚琢分明可以收走任何宝物,但在孙悟空大闹天宫时,却只用来砸他的头!《西游记》其实充满很多疑团和秘密,道门和佛门明争暗斗,内部又各自纷争,各大势力都在为了夺权而各出阴招。而且背后,还有更加惊人的秘密!那么,这一切究竟如何,就让天道玄圣带你一步步揭开……
  • 仙路之创仙

    仙路之创仙

    起点搜索灭世龙王,带给你们一个全新的世界
  • 现代修真者日常

    现代修真者日常

    仙道是否可期?长生能否有望?武后墓中是否封存着千载的遗秘?北海海眼下,可有文成公留下的玄机?是谁在阻挡修者登仙的道路无人永生的光阴里,又有谁在指点着修行界的江山?千古传说真假难辨,逝去的历史又有何人在背后推波助澜?独立于当今这个平和的时代里,回首纵观那万载时光又将如何重启,登仙之门?
  • 我在晓里抓尾兽

    我在晓里抓尾兽

    春天来了,又到了尾兽出来的季节,迎面而来的是四……好吧它被一根木头绑走了。天道:“你敢想象一个名叫千手天绝的男人掐着我的脖子让他加入晓?”
  • 废材修仙

    废材修仙

    只有经过聚气、聚灵、结合、洗髓、洗魂、脱凡、化仙、凝仙、微仙、半仙这十个境界即可成仙,前提是要有灵脉,主角没有灵脉,那又怎么样成仙?