登陆注册
17829000000041

第41章 子张第十九

【题解】

此篇杂记子张、子夏、子游、曾子、子贡之语,或言士行,或言交友,或言修德,或劝学,或勉改过,或言治狱,或论子张,或评仲尼,凡二十五章,无统一主题,要皆弟子之语,故次前篇。

19·1子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可矣。”

【校】

其可矣,“矣”前旧有“已”字,衍,今删。

【释】

士见危致命:“士”,任事之人。“致”,委致、拿出、献出。

祭思敬:“敬”,虔诚、认真。

丧思哀:“丧”,指遇到丧事。

其可矣:“其”,他。

【训译】

子张说:“干事的人见到危险不顾性命,见到可得的东西想到义,祭祀的时候想到虔敬,遇到丧事想到悲哀,他就可以了。”

【章旨】

此章劝勉年轻人。

19·2子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”

【释】

执德不弘:“执”,持也。“弘”,大也。

信道不笃:“道”,正确的思想主张、真理。“笃”,固、坚定。

焉能为有:“为”,同“谓”。下同。“有”,承上指有德、有道。

焉能为亡:“亡”,读为“无”,承上指无德、无道。

【训译】

子张说:“(一个人)持有道德不弘大,信奉真理不坚定,怎么能说他有(道德)、有(信仰)?又怎么能说他没有(道德)、没有(信仰)?

【章旨】

此章教人持德当弘,信道当笃。持德不弘、信道不笃固不能谓之有德、有道,似又不能谓之无德、无道,然终犹无德、无道也。旧或释后二句为“有他不为多,没他不为少”,无义。

19·3子夏之门人问交于子张,子张曰:“子夏云何?”

对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”

子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤欤,于人何所不容?我之不贤欤,人将拒我,如之何其拒人也?”

【校】

按:二“欤”字旧皆作“与”,改今字。

【释】

交:指交友之法。

异乎吾所闻:“所闻”,闻于孔子者。孔子因材施教,故所闻或异。

容:包容、宽容。

嘉善而矜不能:“嘉”,赞美、夸奖。“矜”,怜悯、同情。“不能”,不会、无能力者。

我之大贤欤、我之不贤欤:“之”,犹若,表示假设。

【训译】

子夏的学生向子张请教交友的方法,子张说:“子夏怎么说?”

(子夏的学生)回答道:“子夏说:‘可交的(主动)和他在一起,不可交的拒绝他(来交)。’”

子张说:“与我所听到的不同。(我听说:)君子尊敬贤者而包容大众,赞美好的而同情能力差的。我们自己如果是大贤吧,对别人有什么不能宽容?我们自己如果不贤吧,别人将拒绝我们,怎么能拒绝别人?”

【章旨】

此章言交友之法,见子夏之清高,见子张之敦厚。

19·4子夏曰:“虽小道,必有可观者焉;致远恐泥,是以君子不为也。”

【释】

小道:“道”,道艺、思想。“小道”,指异端之说。

可观:可取、有价值。

致远恐泥:“致”,达、行也。“远”,长远之地。“恐”,恐怕、担心。“泥”,胶滞。

为:研治、修治。

【训译】

子夏说:“即使是小的学说,其中也一定有值得一看的;(只是)往长远走恐怕胶滞难行,所以君子不研修它。”

【章旨】

此章教人学大道正典,莫为小道异说。

19·5子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也矣!”

【校】

可谓好学也矣,“矣”前旧有“已”字,或后人不知“已”同“矣”而复增“矣”字,今删“已”存“矣”,用正字。

【释】

日知其所亡:“日”,每日、天天。“知”,了解、学习。“亡”读为无。“所无”,未知、不知者。

月无忘其所能:“月”,每月、月月。“无”,犹不。“忘”,遗忘。“所能”,已知者。月无忘其所能,言每月能复习一次。

【训译】

子夏说:“每天了解他不知道的,每月不遗忘他已掌握的,可以算是好学了呀!”

【章旨】

此章劝学。学习当持之以恒,不可三天打鱼两天晒网;已学知者当定期复习,否则可能遗忘。

19·6子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”

【校】

仁在其中矣,“仁”疑当作“知”,谓知识。

【释】

笃志:“笃”,厚、固也。“志”,记也。

切问而近思:“切”,深切、深刻。“近”,就近。“近思”,联系自身实际而思。

【训译】

子夏说:“广泛地学而牢牢地记,深切地问而联系实际想,知识就在其中了。”

【章旨】

此章论获知之道,以劝学。旧以“仁”字说,穿凿不可信。

19·7子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”

【释】

百工居肆以成其事:“肆”,店铺、作坊。“成”,成就。“事”,事业。

君子学以致其道:“君子”,指学者、思想家。“学”,通过学习。“致”,获得、得到。“道”,思想、学说。

【训译】

子夏说:“工匠住在店铺以成就他的事业,君子通过学习以获取他的学说。”

【章旨】

此章亦劝学。百工不居肆不能成其事,君子不学不能致其道。

19·8子夏曰:“小人之过也必文。”

【释】

文:去声,加文饰、掩饰。

【训译】

子夏说:“小人犯了错误一定掩饰。”

【章旨】

此章戒文过。

19·9子夏曰:“君子有三个变化:望之俨然,即之也温,听其言也厉。”

【释】

望之俨然:“望”,远看。“俨然”,庄重之貌。

即之也温:“即”,就近。“也”,语助词。“温”,温和、和蔼。

听其言也厉:“厉”,严厉,义正辞严。

【训译】

子夏说:“君子有三个变化:远看他庄重威严,接近他则温和可亲,听他说话则义正辞严。”

【章旨】

此章言君子形、貌、言之异。

19·10子夏曰:“君子信而后劳其民;未信,则以为厉己也。信而后谏;未信,则以为谤己也。”

【释】

君子信而后劳其民:“君子”,指国君。“信”,信任,自其民言。“劳”,劳动、使役。

信而后谏:“信”,自君子言。

厉:祸害。

谤:毁谤。

【训译】

子夏说:“国君要等他的百姓信任以后再使役;否则,(百姓)就以为是祸害自己。(臣子)要等国君信任以后再去劝谏;否则,(国君)就以为是毁谤自己。”

【章旨】

此章言君使其民、臣谏其君之大法。

十一

19·11子夏曰:“大德不逾闲,小德出入可也。”

【释】

大德不逾闲:“大德”,大的、原则性的道德行为。“逾”,超越。“闲”,一定的界限。

小德出入可也:“小德”,小的、具体的道德约束。“出入”,指出入其“闲”。

【训译】

子夏说:“(只要)大德行不超越界限,小德行出入(一点)是可以的。”

【章旨】

此章言大德不可逾、小德不必拘。

十二

19·12子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫、应对、进退则可矣,抑末也。本之则无,如之何?”

子夏闻之曰:“噫!言游过矣。君子之道,孰先传焉?孰后倦焉?譬诸草木,区以别矣!君子之道,焉可诬也?有始有卒者,其惟‘圣人’乎!”

【校】

其惟圣人乎,“圣人”二字疑有误。

【释】

当洒扫、应对、进退:“当”,充当、做。“洒扫”,打扫卫生。“应对”,应答、对答。“进退”,听呼唤,做仆人。

抑末也:“抑”,不过。“末”,末节,与“本”相对。

本之则无:“本”,根本,即下所云君子之道。“之”,语助词。“则”,却。

君子之道,孰先传焉,孰后倦焉:“君子”,指孔子。“孰”,谁。“倦”,疲倦、罢止。《说文》:“倦,罢(疲)也。”子夏年长子游一岁,盖受业亦早,故言孰先传焉。子游后为武城宰而先子夏离开孔子之门,故言孰后倦焉。旧或释“哪一项先传,哪一项后传”,非。

譬诸草木,区以别矣:“草木”,草和树。“区”,区分。

焉可诬也:“诬”,诬蔑。

有始有卒:“卒”,终也。

【训译】

子游说:“子夏的学生,充当打扫卫生、回答提问、听人呼唤的仆人,那是可以的了,不过那是末节。根本却不存在,怎么可以?”

子夏听到后说:“噫!言游错了。先生的学说,是谁先传的?谁后止的?拿草和树做比方,一区分就区别开了。先生的学说,怎么可以诬蔑?(传道)有始有终的,大概只有‘圣人’吧!”

【章旨】

此章记子游、子夏互相指责谩骂,反映二人之交恶。游、夏二人皆属“文学”,“文人相轻”,故子游不以子夏为然。子游讥子夏门人“当洒扫应对进退则可”,子夏以先传后倦证明自己所传为“君子之道”之正宗,故曰“君子之道,焉可诬也”。又以为子游有始无终而自己有始有终,故自大为“圣人”,以对应子游“当洒扫应对进退”之讥。

十三

19·13子夏曰:“学而优则仕,仕而优则学。”

【校】

按:“学而”、“仕而”二句旧倒,改从定州简本。

【释】

学而优则仕:“学”,学习。“而”,若。“优”,富余、有余力。“仕”,出仕、工作。

仕而优则学:“优”,谓职事有成,有余力。

【训译】

子夏说:“学习如果有余力就工作,工作如果有余力就学习。”

【章旨】

此章劝学、仕结合。

十四

19·14子游曰:“丧,致乎哀而止。”

【释】

丧:指治丧、办丧事。

致乎哀而止: “致乎哀”,达于哀。

【训译】

子游说:“治丧,达到哀伤就行。”

【章旨】

此章言治丧之礼。致乎哀而止,意不要过哀而伤了身体。

十五

19·15子游曰:“吾友张也,为难能也,然而未仁。”

【释】

张:子张。

为难能:“为”,是。 “难能”,难以做到。

【训译】

子游说:“我的朋友子张嘛,(常人)是难以达到的,就是还不够仁。”

【章旨】

此章论子张。子张盖自私,故曰未仁。

十六

19·16曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”

【校】

难与并为仁矣,“矣”当作“也”。

【释】

曾子:指曾参,弟子所称。后皆同。

堂堂乎:盛大之貌,言其不同凡响。

难与并为仁:“与”,与之。“并”,一并、共同。“为仁”,行仁、做仁事。

【训译】

曾先生说:“堂堂子张啊,(却)难以和他一同行仁!”

【章旨】

此章亦叹子张不为仁。

十七

19·17曾子曰:“吾闻诸夫子:人未有自致也者。必也,亲丧乎!”

【校】

人未有自致也者,“也者“二字旧倒,从汉石经及正平本。

【释】

自致:“自”,自愿。“致”,献,指献出性命、殉葬。

亲丧:“亲”,父母双亲。“丧”,死亡。

【训译】

曾先生说:“我从老先生那里听说:人从来没有自愿献出(自己性命)的。如果一定要(自愿献出自己性命),就是父母死了吧!”

【章旨】

此章似是揭露殉葬之残忍。未有自致也者,则必他人所强致。父母死而痛不欲生,古人当有之事。

十八

19·18曾子曰:“吾闻诸夫子:孟庄子之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也。”

【释】

孟庄子:鲁下卿孟献子之子仲孙速。

可能:可以做到。

其不改父之臣与父之政:“改”,改变、变换。“政”,政策法令。

难能:难以做到。

【训译】

曾先生说:“我从老先生那里听说:孟庄子的孝,其他方面(常人都)可以做到,(惟独)他不改换父亲所用的人、不改变父亲(所制定)的政策,这是(常人)难以做到的。”

【章旨】

此章论孟庄子之孝。《学而》篇云:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”

十九

19·19孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”

【释】

孟氏使阳肤为士师:“孟氏”,即仲孙氏。“阳肤”,曾子弟子。“士师”,典狱官。

情:实情、真情。

哀矜:哀怜。

【训译】

孟氏让阳肤当典狱官,(阳肤)来向曾先生请教。曾先生说:“上边的人失掉了他的治理方法,老百姓放散久了。(你)如果发现他们(犯罪的)实情,就(应当)哀怜,而不要高兴。”

【章旨】

此章言乱世典狱之法。

二十

19·20子贡曰:“纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”

【释】

下流:贱污之所。

【训译】

子贡说:“殷纣王的坏,不像(人们说的)这样厉害。所以正人君子厌恶处在下贱肮脏的地位,使天下所有的恶全归在自己身上。”

【章旨】

此章言居下则易污。

二十一

19·21子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉:过也人皆见之,更也人皆仰之。”

【校】

如日月之食焉,“焉”一本作“也”,非。

【释】

君子:指国君。

过:犯错误。

日月之食焉:“食焉”,蚀于天。

更:改也。

仰:抬头看。

【训译】

子贡说:“国君犯错误,就好像太阳、月亮在天上亏蚀:犯的时候人都能发现它,改的时候人都抬头望着它。”

【章旨】

此章勉国君改过。国君为一国人所共见,故有过则人皆见之,改之则人仰之,故曰如日月之食。

二十二

19·22卫公孙朝问于子贡曰:“仲尼焉学?”

子贡曰:“文、武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”

【释】

公孙朝:卫大夫。

焉:在哪里、从哪里。

文武之道:“文、武”,指周文王、周武王。文、武之道,泛指周文王、武王的思想与礼乐文章。

未坠于地:“坠”,落。未坠于地,言尚未失传。

在人:“人”,世人。“在人”,言在世人身上。

贤者识其大者:“贤”,多才。“识”,知道、了解。

而亦何常师之有:“何”,何必。“常”,固定。

【训译】

卫国的公孙朝向子贡问道:“仲尼(的知识)是从哪儿学的?”

子贡说:“周文王、武王的道德文章,并没有失传,而是在世间流传。多才的人了解其大的,不才的人了解其小的,没有人身上不怀有周文王、武王的道德文章的。老先生哪里不能学?而又何必有固定的老师?”

【章旨】

此章言孔子无常师。

二十三

19·23叔孙武叔语大夫于朝,曰:“子贡贤于仲尼。”

子服景伯以告子贡,子贡曰:“譬诸宫墙:赐之墙也及肩,窥见室家之好;夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美、百官之富。得其门者,或寡矣。夫子之云,不亦宜乎?”

【校】

譬诸宫墙,“诸”旧作“之”,非,今从汉石经、定州简本、皇本等改。

【释】

叔孙武叔语大夫于朝:“叔孙武叔”,鲁大夫叔孙州仇,“武”为谥。“语”,告诉。“朝”,朝堂、朝廷。

子贡贤于仲尼:“贤”,多才。

子服景伯:鲁大夫,即《宪问》篇(14·37)“公伯寮诉子路于季孙,子服景伯以告”之子服景伯。

譬诸宫墙:“诸”,之于。“宫墙”,房子外面的围墙。

窥见室家之好:“室家”,房屋。“好”,漂亮。

夫子之墙数仞:“夫子”,指孔子。“仞”,一人高。旧有七尺、八尺之说,尺不同,实皆一人身高之度。

百官之富:“官”,疑借为“馆”,馆舍。“富”,多也。

得其门者或寡矣:“或”,或许、也许。

夫子之云:“夫子”,指叔孙武叔。

【训译】

叔孙武叔在朝堂上告诉大夫们说:“子贡比仲尼贤。”

子服景伯把这话告诉了子贡,子贡说:“拿房子外面的围墙做比方:我的围墙齐肩高,(从外面就可以)窥见房子的漂亮;老先生的围墙几人高,(如果)找不到它的门走进去,看不见里面宗庙的美丽和馆舍的众多。能找到它的门而进去的,或许太少了,(所以叔孙)老先生那样说,不是很正常吗?”

【章旨】

此章赞仲尼才智之高深。

二十四

19·24叔孙武叔毁仲尼,子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也!”

【校】

按:二“逾”字旧皆作“踰”,改今字。

【释】

叔孙武叔:与上章同人。

无以为也:“无以”,不要。“为”,作也。

丘陵:土山。

犹可逾也:“逾”,越过。

无得而逾焉:“无得”,不能、没办法。

人虽欲自绝:“自绝”,探下指自绝于日月,即自动与日月断绝关系。

不知量:不自量。

【训译】

叔孙武叔毁谤仲尼,子贡说:“不要那样!仲尼是毁谤不了的。其他的贤人,(就像)丘陵,还可以逾越;而仲尼,犹同太阳月亮,是没办法逾越的。一个人即使想自己与太阳月亮诀绝,那对太阳月亮又有什么伤害呢?只说明他自己不自量!”

【章旨】

此章言仲尼不可毁。

二十五

19·25陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”

子贡曰:“君子一言以为智,一言以为不智。言不可不慎也!夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子得邦家者,所谓立之斯立,导之斯行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀。如之何其可及也?”

【校】

君子一言以为智,一言以为不智,二“智”字旧皆作“知”,从皇本、正平本及敦煌一本改今字。

导之斯行,“导”旧作“道”,从皇本、正平本及敦煌一本改今字。

夫子得邦家者,“得”前旧有“之”字,涉上衍,今从定州简本及高丽本、正平本等删。

【释】

陈子禽:即《学而》篇(1·10)问子贡“夫子至于是邦也必闻其政”之子禽。

子为恭也:“为”,是。“恭”,恭敬、谦虚。

君子一言以为智,一言以为不智:“一言”,谓听一句话。“以”,可以。

犹天之不可阶而升也:“阶而升”,踩着阶梯上。

夫子得邦家者:“得”,谓得而治之。“邦”,诸侯之地。“家”,卿大夫之地。“者”,表假设。

所谓立之斯立,导之斯行:“立”,使立身。“之”,指民。“斯”,犹则、就。

绥之斯来,动之斯和:“绥”,安抚。“来”,归附。“动”,调动。“和”,和谐。

其生也荣,其死也哀:“荣”,光荣、荣耀。“哀”,哀伤、悲痛。

【训译】

陈子禽对子贡说:“先生(您)是谦恭,仲尼难道比您还贤吗?”

子贡说:“君子听一句话就可以知道(谁)聪明,听一句话也可以知道(谁)不聪明。说话不能不谨慎呀!老先生(我们)不能够赶上,就好比天不能用梯子爬上去一样。老先生如果得到一个国家或地区去治理,(可以做到)所谓‘让人立身人就立身,引导人人就跟着走,安抚人人就来归附,调动人人就和谐’。他活着(百姓)荣耀,他死了(百姓)哀伤。(我)怎么能得赶上他呢?”

【章旨】

此章言仲尼不可及。

同类推荐
  • 生活问禅:禅理小故事中的大智慧

    生活问禅:禅理小故事中的大智慧

    禅理小故事中的大智慧,说禅事,讲禅理,禅里禅外话人生。本书将通过讲述一个个禅理小故事,为你禅释生活大道理。当你疲倦时,当你内心迷茫时,在本书中畅游一番,就会感到有一个风月无边的广大天地。你心中的迷茫便如拨云见雾一般消散开来,啊!原来一切如梦亦如幻!请不要执著,速速把心清净下来!不要让尘境污染你的纯真心,不要让世情剥掠你的爱心,赶快埋弃一切妄想是非,就此泅出生命的苦海,恢复你内心和谐光明的理想世界!
  • 辩谬篇

    辩谬篇

    辩谬篇是亚里士多德(前384—前322年),古希腊斯吉塔拉人的著名作品之一,诠释着哲学中逻辑思维的真正涵义。亚里士多德在哲学上最大的贡献在于创立了形式逻辑这一重要分支学科。逻辑思维是亚里士多德在众多领域建树卓越的支柱,这种思维方式自始至终贯穿于他的研究、统计和思考之中。其中辩谬篇就是其中一部对逻辑具体剖析的书籍!
  • 方圆道:快意人生的美丽谎言

    方圆道:快意人生的美丽谎言

    本书主要讲述了人物的价值观、处理哲学,是很有教育意义的书籍。
  • 儒家思想与中国历史思维

    儒家思想与中国历史思维

    《儒家思想与中国历史思维》论述的核心是历史事实的特殊性与儒家道德理念所诉求的普遍性两者间的复杂关系。儒家思想与传统中国历史思维之间,有其互相渗透性,历史思维更是深刻地浸润在儒家人文精神之中;但是两者之间又有其内在紧张性。这种互相渗透性与内在紧张性尤其表现在“事实判断”与“价值判断”之间,以及史家所研究的历史事实的“特殊性”(particularity)与儒家道德理念所诉求的“普遍性”(universality)之间。
  • 正义为何如此脆弱(悠斋书评及其他)

    正义为何如此脆弱(悠斋书评及其他)

    从根本上说,正义的实质内涵体现为权利与义务的对等交换。说得再直接简明一点,所谓正义,就是相互性基础上的利益交换。社会制度和伦理规范的正义直观上表现为社会权利和义务的公平安排或分配。但社会不是抽象集合体,它是由诸多个人在一定共契上组织成为的生活共同体,其组织结构及其运作凭借或通过诸如国家政府、社团组织机构或特定的社会管理机构得以实现。
热门推荐
  • 不可提起的世界

    不可提起的世界

    方心善普普通通的过了二十几年垃圾生活,无房无车,没毅力,没坚持,不帅,不优秀的浑身上下一点优点都没有,唯一还能说得过去的也就内心的一点善心了吧。
  • 传奇武圣

    传奇武圣

    拥有逆天圣体的叶想被人算计,意外跌入一位封号武帝陵墓之中,激活了逆天圣体,从此踏上了逆天之路!!!没事耍耍天宫,再虐虐魔殿,最后超越巅峰,成为传奇武圣!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 崩坏玩家在斗罗

    崩坏玩家在斗罗

    爆肝有风险,熬夜需谨慎。身为《崩坏3rd》肝帝的徐翎在经历了长期的肝帝生活以后,最终心脏病发作死去。——但是,死亡只是开始,人生正值二春!且看他如何在风云诡谲而又绚丽多姿的斗罗大陆,越走越远!
  • 我乃邪祟

    我乃邪祟

    祂是高悬天上的神祇,亦是行走世间的强者。祂不朽,不灭,琉璃金身,神姿高砌,世人念诵。祂直视深渊,心向光明。
  • 坊记

    坊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逆天萌妻:本妃要休夫

    逆天萌妻:本妃要休夫

    她刚刚出生就被查出是修炼的绝世奇才,为了她能够安全的长大,被家人雪藏;他,被暗算,从此成为残疾,因为两家老人的一句口头婚约,把两人绑在一起。婚后他宠她,爱她,某女阴沉着脸,“我要出去。”某男一脸笑意,“出门可以,不可出国。”“……”尼玛,那我还出去干嘛?画面突转,某女笑意盈盈的推着他的轮椅,“夫君啊,听说x国的天气很好啊,我们去晒晒太阳吧。”他抬头看了看天空上的太阳和地面上慢慢蒸发的水汽,又想了想x国此时的冰天雪地、大雪纷飞,撇嘴,呵呵,不知道两国相比,哪里的天气比较好?
  • 当星星掉进眼里

    当星星掉进眼里

    宋敬一:我见过很多美好的事物,它们都有着自己独特的美,唯有你,我不知该如何去形容你的美好,后来我才明白,原来你就是我心中独一无二的美好本身……晚安,好梦,宋太太(从校园的婚姻的绝对甜文)
  • 相知相伴心相离

    相知相伴心相离

    可怜相见不相识,雪满亭台徒怀思。——《离伴》
  • 灿烂的友谊

    灿烂的友谊

    传说有个黑洞很爱吸收小孩子,有两个儿童她们想去彻查明白。她们会被吸收吗?她们会再见面吗?