登陆注册
18808600000003

第3章 SECTION I(2)

He was extremely ridiculous, but he was a good sort of man. Madame, the Infanta, died a little time before, and, by the way, of such a complication of putrid and malignant diseases, that the Capuchins who bore the body, and the men who committed it to the grave, were overcome by the effluvia. Her papers appeared no less impure in the eyes of the King. He discovered that the Abbe de Bernis had been intriguing with her, and that they had deceived him, and had obtained the Cardinal's hat by ****** use of his name. The King was so indignant that he was very near refusing him the barrette. He did grant it--but just as he would have thrown a bone to a dog. The Abbe had always the air of a protege when he was in the company of Madame de Pompadour. She had known him in positive distress. The Due de Choiseul was very differently situated; his birth, his air, his manners, gave him claims to consideration, and he far exceeded every other man in the art of ingratiating himself with Madame de Pompadour. She looked upon him as one of the most illustrious nobles of the Court, as the most able Minister, and the most agreeable man. M. de Choiseul had a sister and a wife, whom he had introduced to her, and who sedulously cultivated her favourable sentiments towards him. From the time he was Minister, she saw only with his eyes; he had the talent of amusing her, and his manners to women, generally, were extremely agreeable.

Two persons--the Lieutenant of Police and the Postmaster-General--were very much in Madame de Pompadour's confidence; the latter, however, became less necessary to her from the time that the King communicated to M. de Choiseul the secret of the post-office, that is to say, the system of opening letters and extracting matter from them: this had never been imparted to M. d'Argenson, in spite of the high favour he enjoyed.

I have heard that M. de Choiseul abused the confidence reposed in him, and related to his friends the ludicrous stories, and the love affairs, contained in the letters which were broken open. The plan they pursued, as I have heard, was very ******. Six or seven clerks of the post-office picked out the letters they were ordered to break open, and took the impression of the seals with a ball of quicksilver. Then they put each letter, with the seal downwards, over a glass of hot water, which melted the wax without injuring the paper. It was then opened, the desired matter extracted, and it was sealed again, by means of the impression.

This is the account of the matter I have heard. The Postmaster-General carried the extracts to the King on Sundays. He was seen coming and going on this noble errand as openly as the Ministers. Doctor Quesnay often, in my presence, flew in such a rage about that infamous Minister, as he called him, that he foamed at the mouth. "I would as soon dine with the hangman as with the Postmaster-General," said the Doctor. It must be acknowledged that this was astonishing language to be uttered in the apartments of the King's mistress; yet it went on for twenty years without being talked of. "It was probity speaking with earnestness,"said M. de Marigny, "and not a mere burst of spite or malignity."The Duc de Gontaut was the brother-in-law and friend of M. de Choiseul, and was assiduous in his attendance on Madame de Pompadour. The sister of M. de Choiseul, Madame de Grammont, and his wife were equally constant in their attentions. This will sufficiently account for the ascendency of M. de Choiseul, whom nobody would have ventured to attack. Chance, however, discovered to me a secret correspondence of the King, with a man in a very obscure station. This man, who had a place in the Farmers General, of from two to three hundred a year, was related to one of the young ladies of the Parc-aux-cerfs, by whom he was recommended to the King. He was also connected in some way with M. de Broglie, in whom the King placed great confidence. Wearied with finding that this correspondence procured him no advancement, he took the resolution of writing to me, and requesting an interview, which I granted, after acquainting Madame de Pompadour with the circumstance. After a great deal of preamble and of flattery, he said to me, "Can you give me your word of honour, and that of Madame de Pompadour, that no mention whatever of what I am going to tell you will be made to the King?"--"I think I can assure you that, if you require such a promise from Madame de Pompadour, and if it can produce no ill consequence to the King's service, she will give it you." He gave me his word that what he requested would have no bad effect; upon which I listened to what he had to say. He shewed me several memorials, containing accusations of M. de Choiseul, and revealed some curious circumstances relative to the secret functions of the Comte de Broglie. These, however, led rather to conjectures than to certainty, as to the nature of the services he rendered to the King. Lastly, he shewed me several letters in the King's handwriting. "I request," said he, "that the Marquise de Pompadour will procure for me the place of Receiver-General of Finances; I will give her information of whatever Isend the King; I will write according to her instructions, and I will send her his answers." As I did not choose to take liberties with the King's papers, I only undertook to deliver the memorials. Madame de Pompadour having given me her word according to the conditions on which Ihad received the communication, I revealed to her everything I had heard.

同类推荐
  • 百愚禅师语录

    百愚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问灵枢类纂约注

    素问灵枢类纂约注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词学集成

    词学集成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TRANSFORMATION

    TRANSFORMATION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 温热暑疫全书

    温热暑疫全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 万界自由行

    万界自由行

    为何世人诸多烦恼在心间,且看我逍遥万界大千!一步步凌天,一步步登巅!纵身死魂消,亦不悔矣。且看李风在万界的旅行,偶尔也装装逼(好吧,是经常),平淡才是最重要的。
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 崇祯聊天群

    崇祯聊天群

    【历史新纪元征文入围奖作品】崇祯皇帝被忽悠上吊丢江山,但是,这本书,皇帝虽在深宫,却有一个和外面人聊天的群,这还能被忽悠么?哎呀不好,皇帝还是穿越的,这挂开太大,地球都颤抖了!完了,大明一个不小心,日不落了!
  • boss要和我复婚

    boss要和我复婚

    顾颜前世识人不清,被男朋友绿了,伤心欲绝之下被车撞死。一朝魂穿至八十年代同名丑女身上,家徒四壁,人口众多,什么?还是刚被赶出家门的弃妇?没关系,空间在手,且看我大展身手,带领家人发家致富,越来越美。傅九思:“颜颜,往后余生,请给我一个机会,让我照顾你,陪伴你,成为你的依靠好吗?”陆少峰黑着脸说:“我没答应离婚,你就还是我陆少峰的媳妇!作为一名有夫之妇,你能不能有点自觉!”顾颜:“boss,请自重!你的脸呢!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 哎媳妇你把我忘了

    哎媳妇你把我忘了

    隔壁的青梅天天粘着自己肿么办?“快开门,我给你摘了星星”“唔,手冷不冷,呐,怀给你暖”“张嘴,啊呜”某天,她终于受不了了“那么大的人了,怎么还像个孩子”“你不喜欢吗?呵,早知道就不装了,重新认识一下,顾南,余北的青梅。”?一句话打开了什么奇怪的属性,妈妈,我要回家,他好可怕。
  • 潇颖芝

    潇颖芝

    一个新时代农村二逼青年的奋斗成长史,有着对所谓上天注定“命运”抗争,本来怀揣“知识改变命运”信念,却面临大学毕业却一事无成,梦想和现实之间距离就是太阳和地球的距离。在机缘巧合当中,临危受命,担任村干部,正可谓初生牛犊不怕虎,企图用科学文化知识来改变封建迷信传统观念深重的乡里乡亲,发生一些啼笑皆非的故事。
  • 王牌杠上小怪兽

    王牌杠上小怪兽

    “有没有人说你长得像一只小怪兽?”“礼貌说声谢谢,我连拖拉机都拆过,小怪兽?小kiss!”“没有挖不到的墙角,只有不够锋利的锄头~”“那借你锄头一用”“干嘛?”“挖你墙角。”
  • 偷窥你的弹幕

    偷窥你的弹幕

    【沙雕女产品狗VS闷骚纯情程序猿,表面淡定内心弹幕】常迦星每天在上班的路上总是碰到同一个帅哥,然后果不其然的为色所迷了,偷窥了一个月终于毅然决然的去要了他的微信,然后开始每天在网上骚扰男青年。百事可爱:你为什么不理我,我还是不是你的小宝贝了.jpg男神:。百事可爱:明天周末啦,要不要一起去看电影呀!男神:我加班百事可爱:。常迦星觉得撩不动了,还是放弃吧。程许第一次见到常迦星,表面上虽然云淡风气,心里的弹幕简直要炸了。#好一个清纯不做作的女孩子##这样的女生吃起饭来一定也很香##我遇到爱情了!#可是后来聊着聊着,唐诺却说他被渣女套路了,连每天找他都是故意欲擒故纵,他开始是不相信的,后来他把她每次找她的时间列出了个excel表格才不得不相信,他可能真的被套路了。程许此时就是很难过,非常难过。可是他等了一周都没等到常迦星新一轮的套路,可是在公司却等来了新的产品专员常迦星。#呵,女人,原来在这等我呢#常迦星::)我现在去死还来得及吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!