登陆注册
19697100000075

第75章

I replied, 'as I must be off to tell my friend, Anna Grigorievna, the news.' Nor did I lose a moment in ordering the koliaska. Yet when my coachman, Andrusha, asked me for directions I could not get a word out--I just stood staring at him like a fool, until I thought he must think me mad. Oh, Anna Grigorievna, if you but knew how upset I am!""What a strange affair!" commented the hostess. "What on earth can the man have meant by 'dead souls'? I confess that the words pass my understanding. Curiously enough, this is the second time I have heard speak of those souls. True, my husband avers that Nozdrev was lying;yet in his lies there seems to have been a grain of truth.""Well, just think of my state when I heard all this! 'And now,' apparently said Korobotchka to the Archpriest's wife, 'I am altogether at a loss what to do, for, throwing me fifteen roubles, the man forced me to sign a worthless paper--yes, me, an inexperienced, defenceless widow who knows nothing of business.' That such things should happen!

TRY and imagine my feelings!"

"In my opinion, there is in this more than the dead souls which meet the eye.""I think so too," agreed the other. As a matter of fact, her friend's remark had struck her with complete surprise, as well as filled her with curiosity to know what the word "more" might possibly signify. In fact, she felt driven to inquire: "What do YOU suppose to be hidden beneath it all?""No; tell me what YOU suppose?"

"What _I_ suppose? I am at a loss to conjecture.""Yes, but tell me what is in your mind?"

Upon this the visitor had to confess herself nonplussed; for, though capable of growing hysterical, she was incapable of propounding any rational theory. Consequently she felt the more that she needed tender comfort and advice.

"Then THIS is what I think about the dead souls," said the hostess.

Instantly the guest pricked up her ears (or, rather, they pricked themselves up) and straightened herself and became, somehow, more modish, and, despite her not inconsiderable weight, posed herself to look like a piece of thistledown floating on the breeze.

"The dead souls," began the hostess.

"Are what, are what?" inquired the guest in great excitement.

"Are, are--"

"Tell me, tell me, for heaven's sake!"

"They are an invention to conceal something else. The man's real object is, is--TO ABDUCT THE GOVERNOR'S DAUGHTER."So startling and unexpected was this conclusion that the guest sat reduced to a state of pale, petrified, genuine amazement.

"My God!" she cried, clapping her hands, "I should NEVER have guessed it!""Well, to tell you the truth, I guessed it as soon as ever you opened your mouth.""So much, then, for educating girls like the Governor's daughter at school! Just see what comes of it!""Yes, indeed! And they tell me that she says things which I hesitate even to repeat.""Truly it wrings one's heart to see to what lengths immorality has come.""Some of the men have quite lost their heads about her, but for my part I think her not worth noticing.""Of course. And her manners are unbearable. But what puzzles me most is how a travelled man like Chichikov could come to let himself in for such an affair. Surely he must have accomplices?""Yes; and I should say that one of those accomplices is Nozdrev.""Surely not?"

"CERTAINLY I should say so. Why, I have known him even try to sell his own father! At all events he staked him at cards.""Indeed? You interest me. I should never had thought him capable of such things.""I always guessed him to be so."

The two ladies were still discussing the matter with acumen and success when there walked into the room the Public Prosecutor--bushy eyebrows, motionless features, blinking eyes, and all. At once the ladies hastened to inform him of the events related, adducing therewith full details both as to the purchase of dead souls and as to the scheme to abduct the Governor's daughter; after which they departed in different directions, for the purpose of raising the rest of the town. For the execution of this undertaking not more than half an hour was required. So thoroughly did they succeed in throwing dust in the public's eyes that for a while every one--more especially the army of public officials--was placed in the position of a schoolboy who, while still asleep, has had a bag of pepper thrown in his face by a party of more early-rising comrades. The questions now to be debated resolved themselves into two--namely, the question of the dead souls and the question of the Governor's daughter. To this end two parties were formed--the men's party and the feminine section. The men's party--the more absolutely senseless of the two--devoted its attention to the dead souls: the women's party occupied itself exclusively with the alleged abduction of the Governor's daughter. And here it may be said (to the ladies' credit) that the women's party displayed far more method and caution than did its rival faction, probably because the function in life of its members had always been that of managing and administering a household. With the ladies, therefore, matters soon assumed vivid and definite shape; they became clearly and irrefutably materialised; they stood stripped of all doubt and other impedimenta.

Said some of the ladies in question, Chichikov had long been in love with the maiden, and the pair had kept tryst by the light of the moon, while the Governor would have given his consent (seeing that Chichikov was as rich as a Jew) but for the obstacle that Chichikov had deserted a wife already (how the worthy dames came to know that he was married remains a mystery), and the said deserted wife, pining with love for her faithless husband, had sent the Governor a letter of the most touching kind, so that Chichikov, on perceiving that the father and mother would never give their consent, had decided to abduct the girl.

同类推荐
热门推荐
  • 狐心记

    狐心记

    狐,本就是天地万物中最具灵性的动物,千百年来,关于狐妖狐仙的故事总是层出不穷,妇孺皆爱。而又有多少青年才俊义无反顾地爱上她们,这并不仅仅因为她们拥有诱人的美貌,更是因为她们的善良,她们的真诚,和她们的......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 三百公里的爱情

    三百公里的爱情

    怀一梦,等一人,在异城。期待已久的见面,你不知道我用攒了多少天的想念去拥抱你。
  • 红颜策江山

    红颜策江山

    风华绝代,魅惑无双,他初次和她相见,就已经深深沦陷,从此,为她疯,为她魔,为她疯魔……一旨和亲圣旨,猝不及防的暴露了林六小姐,当她惊现在世人眼前,将会掀起怎样的惊涛骇浪……而他,没得选,他也很无奈啊,只能勉强颠覆这天下了。本文一对一,女强男更强,男女强强联手
  • 穿越成为最逗祖师

    穿越成为最逗祖师

    逗比青年慕云寒穿越到异界大陆后,遇到了一个比他更逗、更坑、更啰嗦的系统!这系统让慕云寒叫他“老弟!”慕云寒刚一穿越,便被这“老弟”所坑,直接落地成盒,送出一血!这是一场系统与宿主斗智斗勇,你坑我,我坑你的斗争!在这陌生的天御大陆修真界,慕云寒肩负着带领日落西山的''云渺宗''重新崛起的重任。幕后黑手神鬼莫测,洪荒异种破境而出,诡秘组织杀机尽显,各大宗门与隐世家族虎视眈眈!而最要命的是,他还要随时提防被那朝夕相处的“老弟”坑害!这就究竟是一场碾压,又或者是那55开的殊死搏斗?尽在【穿越成为最逗祖师】
  • 司令千金闯情关:欢喜冤家

    司令千金闯情关:欢喜冤家

    堂堂司令千金,失爱落魄在S城,找不到工作不说,还因无钱交房租被房东扫地出门。更倒霉的事:她莫小雯明明是救了人,却因为一身血衣,被警察抓进了审训室。谁说抓抓抓,警察只能抓坏人,司马奕风抓抓抓,却抓了个司令千金进心窝。只是,豪门总裁,前男友,纷纷上场,争情夺爱,司马奕风要如何才能抓住心中那冤家的心?司令千金闯情关,面对那一群出众又出位的男人们,谁才是莫小雯命里的真命天子?那个纠缠她一生的欢喜冤家呢?敬请关注《司令千金闯情关:欢喜冤家》
  • 犬夜叉之灵汐传

    犬夜叉之灵汐传

    每天梦到杀生丸殿下肿么破?有天莫名变成小狐狸肿么破?什么!还要去二次元世界???嘤嘤嘤……ps:本书是《误入犬夜叉的世界》的后续,并且将之前烂尾的地方做了填补,同时也独立于《误入》。如果有兴趣的小伙伴可以多多收藏,不喜请勿喷,谢谢~
  • 科技怪才

    科技怪才

    一个外貌普通的年轻人,经过自己的努力摇身一变成为了一个手里握着世界上最尖端的技术,拥有三只战无不胜的精锐部队,所有人都难以置信,曾经被大家认为智商有问题的他,竟然成为了能操纵世界的大人物。虽然拥有超越任何国家的尖端技术和属于自己的部队,但美好的东西,总有人想毁掉他。
  • 心有猛虎,细嗅蔷薇

    心有猛虎,细嗅蔷薇

    猛虎与蔷薇,前者阳刚,后者阴柔。阴阳两极,刚柔相摩,是千变万化的大千世界。提笔写一个“人”,一撇一捺,左右均衡,人才可以在天地间站稳。作者取材于日常生活所感所思,文字精美,思绪淡然。其内容横跨中西两种文化,具有鲜明的古典融合现代的特色,可谓当代《枕草子》。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!