登陆注册
22899600000033

第33章 STORY OF ALI BEN BEKKAR AND SHEMSENNEHAR.(13)

Then we arose,he and I,and repaired to my house,which I found empty and stripped of everything,whereat I was confounded and said to myself,I care not for the loss of the gear,though indeed I borrowed part thereof of my friends;yet is there no harm in that,for they know my excuse in the loss of my goods and the pillage of my house;but as for Ali ben Bekkar and the Khalifs favourite,I fear lest their case get wind and this cause the loss of my life.'So I turned to my neighbour and said to him,Thou art my brother and my neighbour and wilt cover my nakedness;what dost thou counsel me to do?I counsel thee to wait,'answered he;for they who entered thy house and stole thy goods have murdered the better part of a company from the Khalifs palace,besides some of the police,and the Khalifs officers are now in quest of them on every side. Haply they will chance on them and so thy wish will come about without effort of thine.'Then I returned to my other house,that in which I dwelt,saying to myself,This that hath befallen me is what Aboulhusn feared and from which he fled to Bassora.'Presently the pillage of my pleasure-house was noised abroad among the folk,and they came to me from all sides,some rejoicing in my misfortune and others excusing me and condoling with me,whilst I bewailed myself to them and ate not neither drank for grief. As I sat,repenting me of what I had done,one of my servants came in to me and said,There is a man at the door,who asks for thee;and I know him not.'So I went out and found at the door a man whom I knew not. I saluted him,and he said to me,I have somewhat to say to thee privily.'So I brought him in and said to him,What hast thou to say to me?Quoth he,Come with me to thine other house.'Doss thou then know my other house,'asked I. I know all about thee,'replied he,and I know that also wherewith God will dispel thy concern.'So I said to myself,I will go with him whither he will;and we went out and walked on till we came to my other house,which when he saw,he said to me,It is without door or doorkeeper,and we cannot sit in it;so come thou with me to another house.'Accordingly,he went on from place to place and I with him,till the night overtook us. Yet I put no question to him and we ceased not to walk on,till we reached the open country. He kept saying,Follow me,'and quickened his pace,whilst I hurried after him,heartening myself to go on.

Presently;we came to the river-bank,where he took boat with me,and the boatman rowed us over to the other side. Here my guide landed and I after him and he took my hand and led me to a street I had never before entered,nor do I know in what quarter it is.

Presently he stopped at the door of a house,and opening,entered and made me enter with him;after which he bolted the door with a bolt of iron and carried me along the vestibule,till he brought me in presence of ten men,brothers,as they were one and the same man. We saluted them and they returned our greeting and bade us be seated;so we sat down. Now I was like to die for very weariness;so they brought rose-water and sprinkled it on my face,after which they gave me to drink and set food before me,of which some of them ate with me. Quoth I to myself,Were there aught of harm in the food,they would not eat with me.'So I ate,and when we had washed our hands,each of us returned to his place. Then said they to me,Dost thou know us?I never in my life saw you nor this your abode,'answered I;nay,I know not even him who brought me hither.'Said they,Tell us thy case and lie not in aught.'Know then,'rejoined I,that my case is strange and my affair marvellous: but do you know aught of me?

Yes,'answered they;it was we took thy goods yesternight and carried off thy friend and her who was singing to him.'May God let down the veil of His protection over you!'said I. But where is my friend and she who was singing to him?They pointed to two doors and replied,They are yonder,each in a room apart;

but,by Allah,O our brother,the secret of their case is known to none but thee,for from the time we brought them hither,we have not seen them nor questioned them of their condition,seeing them to be persons of rank and dignity. This it was that hindered us from putting them to death: so tell us the truth of their case and be assured of their safety and thine own.'When I heard this,I was like to die of fright and said to them,O my brethren,if generosity were lost,it would not be found save with you and had I a secret,which I feared to divulge,your breasts alone should have the keeping of it.'And I went on to expatiate to them in this sense,till I saw that frankness would profit me more than concealment;so I told them the whole story. When they heard it,they said,And is this young man Ali ben Bekkar and this damsel Shemsennehar?Yes,'answered I. This was grievous to them and they rose and made their excuses to the two lovers. Then they said to me,Part of what we took from thy house is spent,but here is what is left of it.'So saying,they gave me back the most part of my goods and engaged to return them to my house and restore me the rest. So my heart was set at ease,and some of them abode with me,whilst the rest fetched Ali ben Bekkar and Shemsennehar,who were well-nigh dead for excess of fear. Then they all sallied forth with us and I went up to the two lovers and saluting them,said to them,What became of the damsel and the two maids?We know nothing of them,'answered they. Then we walked on till we came to the river-bank,where we all embarked in the boat that had brought me over before,and the boatman rowed us to the other side;but hardly had we landed and sat down on the bank to rest,when a troop of horse swooped down on us like eagles and surrounded us on all sides,whereupon the robbers with us sprang up in haste and the boatman,putting back for them,took them in and pushed off into mid-stream,leaving us on the bank,unable to move or abide still. The horseman said to us,Whence come ye?

同类推荐
  • 宋人集

    宋人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明仁宗宝训

    明仁宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Sayings

    The Golden Sayings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颜氏学记

    颜氏学记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 占察善恶业报经行法

    占察善恶业报经行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 东皇仙君

    东皇仙君

    少年逆天崛起,仙界劫难来临,执三尺青峰,掌万古轮回!
  • 异界之电竞时空

    异界之电竞时空

    这是一个来外太空的电竞游戏,是一个真实的异次元世界。宇宙中无数的星系里,只要被SK联盟认为符合高级经济资格的人类星球,便会向其开放电竞时空,电竞时空的游戏币可以与宇宙中任何一个星球上的货币相兑换!在电竞时空当中,将会有着来自不同人类星球中的玩家。在这里,争霸各个时空,踏上传说中的最强段位,是每一个时空玩家的终极梦想!
  • 总经理PE一本通封

    总经理PE一本通封

    本书专为中小企业总经理量身打造,全面细致地讲述您所关心的私募融资途径,围绕私募融资利弊、时机、流程、机构、企业引入与退出等核心问题,结合真实生动的案例,将PE融资的实战经验与操作技巧一一呈现。
  • 豪门总裁:恋上失忆女友

    豪门总裁:恋上失忆女友

    四年前,墨夕只身一人到美国。四年后,墨夕心里带着伤回国。回国是墨夕做得最好的一个决定,但是...后来...这真的是最好的决定吗?最最后....谁会知道呢?
  • 先生是我的光

    先生是我的光

    “师兄我喜欢你”“我不喜欢你,但是我爱你,喜欢是一时的,而爱能一辈子!”你相信一见钟情吗?当抑郁症少女遇见天才少年…“我不管你好不好,我都会一直宠着你”“我不去天堂了,天堂没有你,如果是为了你,我愿意变正常。”
  • 破灭记

    破灭记

    冷心,中国古修家族江南冷家少主,因一次泰山行而得一唐刀,一道金光冷心带入了一奇异空间,这里没有绚丽的魔法,也没有强横的斗气,只有阴阳灵气修炼者........天灵大陆
  • 重生从打架开始

    重生从打架开始

    上帝给你开了一扇门,结果索性……把房子都送你了。
  • 女帝赋

    女帝赋

    谁说女子不如男?红颜为何就是祸水,妻子为何就是糟糠?在这个男权社会,她一个不服输、不信命的女子,平步震惊天下,权倾朝野。与男儿比谋略,与女子玩心计,造就千秋霸业,青史留名。别人都是被命运玩弄,而她,是玩弄命运......
  • 赛博末日的朋克们

    赛博末日的朋克们

    我看见这一代最优秀的人被疯狂所摧毁……歇斯底里又全身赤裸……寻找愤怒的治愈良药!——艾伦?金斯堡【赛博朋克、机器人、改造人、高科技、建筑幻想】有着高科技文明进程的以“速度”为存在基础的“超速世界”,为了维持“水晶”运转所需的“高速度”,导致战争与冲突成为日常。生活在地下的人们、“逃避者”、“煽动者”……纠葛不断,潜伏、背叛、阴谋——触不及防。本就严峻、苛刻的生存环境下,“超速世界”却因一个普通的“逃避者”家庭的小孩凌晨,而面临着随时可能到来的“末日”。“末日”的具体时间没有人能准确预知,在这样的情况下,“超速世界”会做出怎样的应对?而另一边,凌晨从小因“逃避者”家属身份受尽排挤,性格冰冷、自闭且不合群,因与一个有着机械身体的男孩的恋爱,慢慢改变,走进生活里,却面临着接踵而至的暗杀与利用。不同命运的碰撞……妥协还是对抗?牺牲还是复仇?……出现的选择题越来越多……【架空世界!完全虚构!】
  • 成就人一生的学习好习惯

    成就人一生的学习好习惯

    千里之行,始于足下。走向卓越的道路不可能是坦途大道,崎岖和坎坷必须凭自己的能力走过去,没有捷径可循,必须养成认真学习的习惯,激发学习的积极性和主动性;提高学习效率。只有养成了良好的学习习惯,学习才会变得轻松,学习的效率才会不断提高。《成就人一生的学习好习惯》共分九章阐述学习习惯与方法,分别是:学习影响人一生的命运、把读书读报等当作一生的习惯、养成高效学习的习惯、遵循良好的学习方法来学习、他山之石可以攻玉、格物致知,知行合一、学海无涯、养成优良的学习态度、进行创新性的学习。