登陆注册
22899600000049

第49章 KEMEREZZEMAN AND BUDOUR.(11)

O my lord Kemerezzeman,'rejoined the Vizier,surely thou sawest this in thy sleep;it must have been a delusion of dreams or a hallucination caused by eating various kinds of food or a suggestion of the accursed devils.'O pestilent old man,'cried the prince,wilt thou too make a mock of me and tell me this was an illusion of dreams,when this eunuch confessed to the young lady,saying,'I will return to thee forthwith and tell thee all about her?'So saying,he sprang up and laying hold of the Viziers long beard,twisted his hand in it and tugging him off the couch,threw him on the floor.It seemed to the Vizier as though his soul departed his body for the violent plucking at his beard,and Kemerezzeman fell to kicking him and pummelling his breast and sides and cuffing him on the nape,till he had well-nigh made an end of him.Then said the Vizier in himself,I must save myself from this madman by telling him a lie,even as did the eunuch;else he will kill me,for he is mad beyond a doubt.'So he said to Kemerezzeman,O my lord,bear me not malice,for indeed thy father charged me to conceal from thee this affair of the young lady;but now I am weak and weary and sore with beating;for I am an old man and lack strength to endure blows.So have a little patience with me and I will tell thee all.'When the prince heard this,he left beating him and said,Why couldst thou not tell me without blows and humiliation?Rise now,unlucky old man that thou art,and tell me her story.'Quoth the Vizier,Dost thou ask of the young lady with the fair face and perfect shape?Yes,'answered Kemerezzeman.'Tell me who it was laid her by my side and took her away by night,and let me know whither she is gone,that I may go to her.If my father did this to try me,with a view to our marriage,I consent to marry her and be quit of this trouble;

for he only dealt thus with me,because I refused to marry.I say again,I consent to marry: so tell this to my father,Vizier,and advise him to marry me to her,for I will have none other and my heart loveth her alone.Go now to my father and counsel him to hasten our marriage and bring me his answer forthright.'It is well,'rejoined the Vizier,and went out from him,hardly crediting his escape.Then he set off running and stumbling as he went,for excess of affright and agitation,till he came in to the King,who said to him,O Vizier,what has befallen thee and who has maltreated thee and how comes it that I see thee thus confounded and terrified?O King,'answered the Vizier,I bring thee news.'What is it?asked Shehriman,and the Vizier said,Know that thy son Kemerezzemans wits are gone and that madness hath betided him.'When the King heard this,the light in his face became darkness and he said,Expound to me the nature of my sons madness.'O my lord,'answered the Vizier,I hear and obey.'Then he told him all that had passed and the King said to him,O most ill-omened of Viziers and filthiest of Amirs,know that the reward I will give thee in return for this thy news of my sons madness shall be the cutting off of thy bead and the forfeiture of thy goods;for thou hast caused my sons disorder by the wicked and sinister counsel thou hast given me first and last.By Allah,if aught of mischief or madness have befallen him,I will nail thee upon the dome [of the palace] and make thee taste the bitterness of death!'Then rising,he betook himself with the Vizier to the tower,and when Kemerezzeman saw him,he came down to him in haste from the couch on which he sat and kissing his hands,drew back and stood before him awhile,with his eyes cast down and his hands clasped behind him.Then he raised his head and repeated the following verses,whilst the tears streamed down his cheeks:

If I have borne myself blameworthily to you Or if Ive made default in that which is your due,I do repent my fault;so let your clemency Th offender comprehend,who doth for pardon sue.

When the King heard this,he embraced his son and kissing him between the eyes,made him sit by his side on the couch;then turned to the Vizier and looking on him with angry eyes,said to him,O dog of a Vizier,why didst thou tell me that my son was mad and make my heart quake for him?Then he turned to the prince and said to him,O my son,what is to-day called?O my father,'answered he,to-day is Saturday and to-morrow Sunday:

then come Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday and Friday.'O my son,O Kemerezzeman,'exclaimed the King,praised be God for the preservation of thy reason!What is this present month called in Arabic?

同类推荐
热门推荐
  • 与时光为借

    与时光为借

    “这六年的时光,都是我从别人身上借来的。”岑惜这样说着,眼泪唰就下来了。“我知道他有很努力很努力地想要爱上我,可是如果努力了之后却没有结果的话,那么错的人就一定是我而不是他。”岑惜从来没有怪过林旧,相反,她觉得,在一起六年,已经很难得可贵了,她什么都不求,只希望他快乐。“林旧,要是我们能永远在一起,那多好啊。”可是啊总有那风吹不散的认真,总有大雨也无法抹去的泪痕……林旧,下辈子,我想和你在一起,不是从别人那里借来的了。
  • 王爷啊夫人她又又又又跑了

    王爷啊夫人她又又又又跑了

    与众不同的她,在王爷府,会开启一段全新的故事,沉默寡言的他,将会成为她一生的挚爱。
  • 我真的没让灵气复苏

    我真的没让灵气复苏

    一没天赋,二没系统,三没颜值,如何才能让家乡的贫瘠之地也能灵气复苏?
  • 三国武圣

    三国武圣

    本书文字精简的堪称恐怖,可以说是小说中的古文。建议喜欢捧着一本书静静阅读的朋友,观看本书。有毒,慎入!有毒,慎入!有毒,慎入!
  • 世界历史名人丛书:穆罕默德

    世界历史名人丛书:穆罕默德

    穆罕默德被人们称作圣人。他诞生于教历象年之年的赖比欧艾勒月初九(伊斯兰教历三月九日、公元571年4月21日)凌晨。他的父亲是古莱什部落的阿卜杜拉,母亲是古莱什部落祝赫拉家族瓦赫甫的女儿阿美娜。阿卜杜拉的父亲是阿卜杜勒·穆台列卜,母亲是古莱什部落迈黑祝穆家族艾米尔之女法蒂玛。
  • 山有木樨

    山有木樨

    桂花啊桂花,你上点心吧。还桂花树之恋我的天
  • 如有微光

    如有微光

    夏微一直都住在阴暗潮湿处,如有微光,那便是——清晨的河边,湖水泛起的阵阵涟漪;温暖的房间,阳光透过窗帘洒下的光辉;阴沉的雨夜,他送来炽热的胸膛。夏微不知道自己为什么会一步步禁锢这段美好的回忆,也不知道自己为什么会变得歇斯底里,大概是因为——“微微,你只是对我太依赖了。”“其实夏微,你也是个可怜人,为了那一点点不着边际的幻想而疯狂。”“微微,你从来都只看向前方不可触及的伟岸的背影,却从不往后看,所以你从来都不知道,你背后还有一个我。”“夏微,你有了不该有的情绪。”
  • 林越的日常修仙

    林越的日常修仙

    正常套路是:地球穿越人士林越得到渡劫失败的金麟神君的传承,从此走向人生巅峰。反套路是:渡劫失败的金麟神君夺舍了地球穿越人士林越的身体,然后开挂复仇打脸。但不同的是,别人修炼是为了变强,而神君修炼只是一种日常习惯。
  • 星莽

    星莽

    通往强者之路有很多种,然而他却走了这样一条路。废物如他为何要踏上强者之路,苍穹之下他又如何在人之上。看星莽,品读不一样的成神之路。《星莽》交流群234376817,欢迎各位。
  • 与野生动物共舞

    与野生动物共舞

    动物是大自然留给人类的无价之宝,它是我们人类的朋友。它们的生衍死灭与我们人类的生活是密切相关的。消灭动物,就是在消灭人类自己。如果有一天世界上的动物全都消失了,那人类还能生存吗?动物的大量毁灭对人类将产生严重的不良后果,造成生态严重不平衡,从而使人类的生存环境遭到破坏。让我们从现在做起,从我做起,保护动物,使世界变得更美好吧!保护动物,就是保护人类自己!