登陆注册
30977200000021

第21章 THE QUEEN'S NECKLACE.(2)

"Your majesty, Bohmer has, in the mean while, believed it, and has delivered the necklace to the cardinal, and received the queen's promise to pay, written with her own hand."

"Who says that? How do you know all the details?"

"Sire, I know it by a paper of Bohmer's, who wrote to me after trying in vain several times to see me. The letter was a tolerably confused one, and I did not understand it. But as he stated in it that the queen's lady-in-waiting advised him to apply to me as the minister of the royal house, I considered it best to speak with Madame de Campan. What I learned of her is so important that I begged her to accompany me to Trianon, and to repeat her statement before your majesty."

"Is Campan then in Trianon?" asked the king.

"Yes, sire; and on our arrival we learned that Bohmer had just been there, and was most anxious to speak to the queen. He had been denied admission as always, and had gone away weeping and scolding."

"Come," said the king, "let us go to Trianon; I want to speak with Campan."

And with quick, rapid steps the king, followed by the minister Breteuil, left the mill, and shunning the main road in order not to be seen by the queen, struck into the little side-path that led thither behind the houses.

"Campan," said the king, hastily entering the little toilet-room of the queen, where the lady-in-waiting was--"Campan, the minister has just been telling me a singular and incredible history. Yet repeat to me your last conversation with Bohmer."

"Sire," replied Madame de Campan, bowing low, "does your majesty command that I speak before the queen knows of the matter?"

"Ah," said the king, turning to the minister, "you see I am right.

The queen knows nothing of this, else she would certainly have spoken to me about it. Thank God, the queen withholds no secrets from me! I thank you for your question, Campan. It is better that the queen be present at our interview. I will send for her to come here." And the king hastened to the door, opened it, and called, "Are any of the queen's servants here?"

The voice of the king was so loud and violent that the chamberlain, Weber, who was in the little outer antechamber, heard it, and at once rushed in.

"Weber," cried the king to him, "hasten at once to Little Trianon.

Beg the queen, in my name, to have the goodness to come to the palace within a quarter of an hour, to consult about a weighty matter that allows no delay. But take care that the queen be not alarmed, and that she do not suspect that sad news has come regarding her family. Hasten, Weber! And now, baron," continued the king, closing the door, "now you shall be convinced by your own eyes and ears that the queen will be as amazed and as little acquainted with all these things as I myself. I wish, therefore, that you would be present at the interview which I shall have with my wife and Campan, without the queen's knowing that you are near. You will be convinced at once in this way of the impudent and shameless deception that they have dared to play. Where does that door lead to, Campan?" asked the king, pointing to the white, gold-bordered door, at whose side two curtains of white satin, wrought with roses, were secured.

"Sire, it leads to the small reception room."

"Will the queen pass that way when she comes?"

"No, your majesty, she is accustomed to take the same way which your majesty took, through the antechamber."

"Good. Then, baron, go into the little saloon. Leave the door open, and do you, Campan, loosen the curtains and let them fall over the door, that the minister may hear without being seen."

A quarter of an hour had scarcely elapsed when the queen entered the toilet-chamber, with glowing cheeks, and under visible excitement.

The king went hastily to her, took her hand and pressed it to his lips.

"Forgiveness, Marie, that I have disturbed you in the midst of your pleasures."

"Tell me, quickly," cried the queen, impatiently. "What is it? Is it a great misfortune?"

"No, Marie, but a great annoyance, which is so far a misfortune in that the name of your majesty is involved in a disagreeable and absurd plot. The court jeweller, Bohmer, asserts that he has sold a necklace to your majesty for one million eight hundred thousand francs."

"But the man is crazy," cried the queen. "Is that all your majesty had to say to me?"

"I beg that Campan will repeat the conversation which she had yesterday with Bohmer."

And the king beckoned with his hand to the lady-in-waiting, who, at the entrance of the queen, had modestly taken her seat at the back part of the room.

"How!" cried the queen, amazed, now first perceiving Campan. "What do you here? What does all this mean?"

"Your majesty, I came to Trianon to inform you about the conversation which I had yesterday with Bohmer. When I arrived I found he had just been here."

"And what did he want?" cried the queen. "Did you not tell me, Campan, that he no longer possesses this unfortunate necklace, with which he has been ****** a martyr of me for years? Did you not tell me that he had sold it to the Grand Sultan, to go to Constantinople?"

"I repeated to your majesty what Bohmer said to me. Meanwhile I beg now your gracious permission to repeat my to-day's interview with Bohmer. Directly after your majesty had gone to Trianon with the Duchess de Polignac, the court jeweller Bohmer was announced. He came with visible disquiet and perplexity, and asked me whether your majesty had left no commission for him. I answered him that the queen had not done so, that in one word she had no commission for him, and that she was tired of his eternal pestering. ' But,' said Bohmer, 'I must have an answer to the letter that I sent to her, and to whom must I apply?' 'To nobody,' I answered. 'Her majesty has burned your letter without reading it.' 'Ah! madame,' cried he, 'that is impossible. The queen knows that she owes me money.' "

"I owe him money!" cried the queen, horrified. "How can the miserable man dare to assert such a thing?"

同类推荐
  • 大树紧那罗王所问经

    大树紧那罗王所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绥广纪事

    绥广纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 驻春园小史

    驻春园小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Black Dwarf

    The Black Dwarf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女开科传

    女开科传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • “七五”普法365问

    “七五”普法365问

    2016年是“七五”普法开局之年。本书以党的十八大和十八届三中、四中、五中全会精神为指导,尤其立足于“依法治国”的背景,致力于推动法治宣传教育和法治实践,对法治与中国特色社会主义法治体系、保障公民的基本权利、依法行政、经济发展、保障民生、环境资源、国家和公共安全、互联网、程序法这几个方面的相关法律知识进行基本的归纳和阐释,不仅有利于增长读者的法律知识,提升自身的法律修养,更对读者的实际生活有很大的帮助。
  • 我的麻辣御姐

    我的麻辣御姐

    麻辣御姐,漂亮老师,富家千金,冷艳警花,卧底间谍,五个不同身份的女人围绕在小职员房新宇身边又该有怎样的奇妙境遇?
  • 都让开我才是大反派

    都让开我才是大反派

    本想魔道双修的张三丰,由于一次意外,道身与魔身失联,整个世界大变样,一丝丝线索表明,他出现在数万年后!“终究是我独自一人抗下了所有。”默默翻看着历史记录的张三丰低声道。这一世,他要掀起万丈波澜!
  • 仙二代俗世生活录

    仙二代俗世生活录

    他是一个不幸跌落俗世的仙二代,只想在自己的一亩三分地上过着逍遥自在的低调生活。很快,他就头疼了,因为爱他爱的要死的女人和恨不得他立刻去死的敌人实在太多了……
  • 我在爱5做主播

    我在爱5做主播

    穿越到爱情公寓5,成为顶级富豪的儿子,在爱情公寓当主播,做大力的终身男票。。。详情请看内容。(自己编写,很多地方与原版不一样,请见谅。)
  • 你比童话还神奇

    你比童话还神奇

    你还记得你暗恋的那个人吗?你还记得你为了多见他两次放学就冲出去制造偶遇吗?你还记得头顶那不知道什么时候会掉下来的电扇吗?你还记得自己曾经无数次地想,万一电扇掉下来了,自己躲到哪里最安全吗?你还记得双向暗恋时唯恐自己是因为喜欢别人所以也认为人家在看自己时的担忧吗?
  • 离殇:三段锦之鸳鸯错

    离殇:三段锦之鸳鸯错

    传言,天下首富的沈家,两位小姐貌可倾城。传言,沈家两位小姐中,二小姐更惊为天人。传言,沈老爷许下诺言,偌大家产均做嫁妆。传言,登门提亲者众多,几近踏平沈家门槛。但是传言只是传言,沈家大小姐,其实是个男人!
  • 冀日

    冀日

    人妖大战后,妖族大能帝辛身死道消,大祭师尨迩献祭于苍穹,身化规则。自此每逢中元节,即暗无天日,十二时辰血月当空,随机一方土地播撒妖种,吸入妖种的人类当即化为半妖人并进入狂化状态。称为血妖之潮。
  • 长得祸国殃民

    长得祸国殃民

    她是神秘贪财的望月楼楼主,又是令江湖人闻风丧胆的皎月公子,还是长得祸国殃民、足以乱了剑客心的绝世美人……江湖传言:因为长相太美,所以一直以轻纱覆面的沈玉融沈楼主,只要遇到身怀绝技的美公子想一睹她的真容,哼哼……必定会被她拐骗进望月楼中,从此终生不得出……在波澜壮阔的江湖,围绕着神秘的望月楼发生了无数诡异奇绝的故事……长得祸国殃民,实则利国利民!
  • 法傲穹天

    法傲穹天

    曾经繁荣昌盛的帝国魔法,在岁月的流逝下,逐渐被人遗忘。一个普通的凡人,手持一把神秘钥匙,一路打开知识的宝匣,踏上永世的帝座!红莲焚天,青铜铸国!皇帝临世,手握乾坤!