登陆注册
32942800000058

第58章

LONG Preston Peg to proud Preston went, To see the Scotch rebels it was her intent.

A noble Scotch lord, as he passed by, On this Yorkshire damsel did soon cast an eye.

He called to his servant, which on him did wait, 'Go down to yon girl who stands in the gate, That sings with a voice so soft and so sweet, And in my name do her lovingly greet.'

Ballad: THE SWEET NIGHTINGALE; OR, DOWN IN THOSE VALLEYS BELOW.

AN ANCIENT CORNISH SONG.

[THIS curious ditty, which may be confidently assigned to the seventeenth century, is said to be a translation from the ancient Cornish tongue. We first heard it in Germany, in the pleasure-gardens of the Marienberg, on the Moselle. The singers were four Cornish miners, who were at that time, 1854, employed at some lead mines near the town of Zell. The leader or 'Captain,' John Stocker, said that the song was an established favourite with the lead miners of Cornwall and Devonshire, and was always sung on the pay-days, and at the wakes; and that his grandfather, who died thirty years before, at the age of a hundred years, used to sing the song, and say that it was very old. Stocker promised to make a copy of it, but there was no opportunity of procuring it before we left Germany. The following version has been supplied by a gentleman in Plymouth, who writes:-I have had a great deal of trouble about THE VALLEY BELOW. It is not in print. I first met with one person who knew one part, then with another person who knew another part, but nobody could sing the whole. At last, chance directed me to an old man at work on the roads, and he sung and recited it throughout, not exactly, however, as I send it, for I was obliged to supply a little here and there, but only where a bad rhyme, or rather none at all, made it evident what the real rhyme was. I have read it over to a mining gentleman at Truro, and he says 'It is pretty near the way we sing it.'

The tune is plaintive and original.]

'MY sweetheart, come along!

Don't you hear the fond song, The sweet notes of the nightingale flow?

Don't you hear the fond tale Of the sweet nightingale, As she sings in those valleys below?

So be not afraid To walk in the shade, Nor yet in those valleys below, Nor yet in those valleys below.

'Pretty Betsy, don't fail, For I'll carry your pail, Safe home to your cot as we go;You shall hear the fond tale Of the sweet nightingale, As she sings in those valleys below.'

But she was afraid To walk in the shade, To walk in those valleys below, To walk in those valleys below.

'Pray let me alone, I have hands of my own;Along with you I will not go, To hear the fond tale Of the sweet nightingale, As she sings in those valleys below;For I am afraid To walk in the shade, To walk in those valleys below, To walk in those valleys below.'

'Pray sit yourself down With me on the ground, On this bank where sweet primroses grow;You shall hear the fond tale Of the sweet nightingale, As she sings in those valleys below;So be not afraid To walk in the shade, Nor yet in those valleys below, Nor yet in those valleys below.'

This couple agreed;

They were married with speed, And soon to the church they did go.

She was no more afraid For to walk in the shade, Nor yet in those valleys below:

Nor to hear the fond tale Of the sweet nightingale, As she sung in those valleys below, As she sung in those valleys below.

Ballad: THE OLD MAN AND HIS THREE SONS.

[THIS traditional ditty, founded upon the old ballad inserted ANTE, p. 124, is current as a nursery song in the North of England.]

THERE was an old man, and sons he had three, Wind well, Lion, good hunter.

A friar he being one of the three, With pleasure he ranged the north country, For he was a jovial hunter.

As he went to the woods some pastime to see, Wind well, Lion, good hunter, He spied a fair lady under a tree, Sighing and moaning mournfully.

He was a jovial hunter.

'What are you doing, my fair lady!'

Wind well, Lion, good hunter.

'I'm frightened, the wild boar he will kill me, He has worried my lord, and wounded thirty, As thou art a jovial hunter.'

Then the friar he put his horn to his mouth, Wind well, Lion, good hunter.

And he blew a blast, east, west, north, and south, And the wild boar from his den he came forth Unto the jovial hunter.

Ballad: A BEGGING WE WILL GO.

[THE authorship of this song is attributed to Richard Brome - (he who once 'performed a servant's faithful part' for Ben Jonson) - in a black-letter copy in the Bagford Collection, where it is entitled THE BEGGARS' CHORUS IN THE 'JOVIAL CREW,' TO AN EXCELLENT NEW TUNE.

No such chorus, however, appears in the play, which was produced at the Cock-pit in 1641; and the probability is, as Mr. Chappell conjectures, that it was only interpolated in the performance. It is sometimes called THE JOVIAL BEGGAR. The tune has been from time to time introduced into several ballad operas; and the song, says Mr. Chappell, who publishes the air in his POPULAR MUSIC, 'is the prototype of many others, such as A BOWLING WE WILL GO, A FISHINGWE WILL GO, A HAWKING WE WILL GO, and A FISHING WE WILL GO. The last named is still popular with those who take delight in hunting, and the air is now scarcely known by any other title.]

THERE was a jovial beggar, He had a wooden leg, Lame from his cradle, And forced for to beg.

And a begging we will go, we'll go, we'll go;And a begging we will go!

A bag for his oatmeal, Another for his salt;And a pair of crutches, To show that he can halt.

And a begging, &c..

A bag for his wheat, Another for his rye;A little bottle by his side, To drink when he's a-dry.

And a begging, &c.

Seven years I begged For my old Master Wild, He taught me to beg When I was but a child.

And a begging, &c.

I begged for my master, And got him store of pelf;But now, Jove be praised!

I'm begging for myself.

And a begging, &c.

In a hollow tree I live, and pay no rent;Providence provides for me, And I am well content.

And a begging, &c.

Of all the occupations, A beggar's life's the best;For whene'er he's weary, He'll lay him down and rest.

And a begging, &c.

I fear no plots against me, I live in open cell;Then who would be a king When beggars live so well?

And a begging we will go, we'll go, we'll go;And a begging we will go!

同类推荐
  • 浔阳记

    浔阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说乳光佛经

    佛说乳光佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Polyuecte

    Polyuecte

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 子平真诠评注

    子平真诠评注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国古代传奇小说选

    中国古代传奇小说选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我有一座超能力学校

    我有一座超能力学校

    一个都市的社会基层人员,在获得了超能力系统和继承了一座超能力学校之后会发生什么?当然是去各个世界装逼和招收各路主角当自己的员工了。 朱一蛋:“终于出现一个比我还枯燥的人了。” 周星星:“我叫今晚打老虎,他应该叫今晚吃老虎,论赌术,论特异功能,我都输了。” 萧炎:“我的异火竟不如他的神秘火焰?此人恐怖如斯!”
  • 艺苑雌黄

    艺苑雌黄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 非议古人

    非议古人

    柏杨先生说,中国的历史最久,中国的历史书册最多,可是中国人对历史也最懵懂!“非议”古人讲述的不再是遥远的和模糊的古人,而是真实的和接近现代人语言环境中的人生。古人身上不为入重视的一面或者不容忽视的特点,是我们发现和再现古人真实履历的一种尝试,同时也就探索历史与人生的一个入口。
  • 夜访百家鬼

    夜访百家鬼

    我本一介逍遥抓鬼师,驱鬼除阴样样通。已经潇潇洒洒度过了十七年,不料到头来竟然反被抓。说起这事跟小三也脱不了关系,利用了我的好奇心来引诱我出山,结果害得我被学道法的臭道士追杀,好不容易躲过了这劫结果又被活体僵尸给锁在身边当祭品。抓鬼已经够忙了,现在还得应付这些匪夷所思的事件。难道是天妒英才?蓝颜薄命?真相终有见天日的时候,我的遭遇还得从千百年难得一遇的鬼体说起。
  • 飞鸿踏雪录

    飞鸿踏雪录

    她生于腊月,白雪堆成她的铮铮傲骨,红梅染就她的娇俏动人。原本应是无忧无虑的世家小姐,却因一场冤案而踏入江湖,学着承担起家族的责任。随着真相慢慢揭开,才知冤案背后竟是储位之争。而在皇权倾轧之下,生民只如草芥。她该如何抗争,才能守住心中的净土?
  • 情深似海陆先生

    情深似海陆先生

    “陆皓宸,你要多笑,我不喜欢你这个表情”“........”“陆皓宸,你不说话是怎么回事,你嫌弃我,咱俩是不是最好的朋友了”林梓琰环抱着手腕,气呼呼的看着他“是”陆皓宸冷着脸看向她,瞬得绽出一个笑“陆皓宸,我们去吃麻辣烫,我还要喝奶茶”“不卫生,不健康”半个小时后林梓琰坐在桌子前看着陆皓宸端着两碗麻辣烫“林梓琰,我们结婚吧”他站在她面前,仿佛说这无关紧要的事情“陆皓宸,你爱我么”“.........”林梓琰一脸失望,她明白他不爱她陆皓宸一脸高傲,这么愚蠢的问题怎么会问出口纠缠了十一年终于拿到小红本“陆皓宸,我结婚以后不会干涉你”“我爱你”陆皓宸低声呢喃着“什么,你说什么”林梓琰一脸不敢置信“我爱你,这是爱你的第十一年,陆太太”
  • 颜言别丢下我

    颜言别丢下我

    她,颜家最宠爱的女儿颜言他,是商业帝国的豪门总裁年谨言……当她和他在一起会怎么样?敬请期待吧!
  • 御天之路..

    御天之路..

    万年前,一场阴谋浩劫将大陆带入黑暗时代,群仙喋血,万灵退避,百族奋力抵抗,最终令大陆崩塌分散于世界各处。一场场席卷世界的灭世灾难...一个个离奇复生的太古仙人...一次次踏破生死的五彩之心...乾坤颠倒,阴阳逆乱,当黑暗卷土重来之时,谁又将主宰一切?....一位自大玄府而出的少年,为变强踏上天路,历经乾坤破碎,站在苍穹之巅俯视芸芸众生,回忆道:“在这个强者的世界,没人会在乎一个废人的想法,弱者,连死亡的方式,都无权选择!”
  • 我在律师界混饭的日子

    我在律师界混饭的日子

    任建律师左手《黄帝内经》,右手波尔多红酒,恶搞法庭,调戏美人的故事。
  • 嘉荫惊鸿

    嘉荫惊鸿

    谁能指点江山,谁又能诗酒年华?岁月骛过,山陵浸远。便若当年天生桥上,可叹那惊鸿一瞥,误入眉眼,只是那年梅花落满了南山,我能饮下最烈的酒,却要独自熬过没有你的春秋。