One of the important lessons of life is to learn how to get victory out of defeat. It takes courage and stamina,when mortified by humiliating disaster,to seek in the ruins the elements of future conquest. Yet this measures the difference between those who succeed and those who fail. We cannot measure a man by his failures. We must know what use he makes of them. The man who has not fought his way upward and does not bear the scar of desperate conflict does not know the highest meaning of success.
想过成功,想过失败,但从没想过放弃。
参考翻译(王伟明)
拿破仑曾经说过,“成功属于那些有毅力的人”。通过细致地研究我们发现毅力取决于三方面--目标、意志和激情。一个有目标的人一定会集中他的所有精力去做一件事情;只有有了强烈的想要成功的意志,一个人的梦想和计划才不能破灭而得以实现;激情可使人的兴趣持续下去而不至于衰减,使人蔑视困难的存在。
从某种意义上讲,人生是场斗争。仅仅妄想通过小聪明和懒惰取得成功的人最终都会遭遇失败。毅力是那些意志最坚定的人前进的主要推动力;毅力是取得财富的钥匙。这些财富是知识的宝库,在这里人们既可以得到智慧的启迪又能得到道德价值的提升。
伟大的人从来不会坐着等待机会的到来,而是要创造机会。他们会抓住自身拥有的资源、解决问题、掌控形势。在世界上一个人能做的最伟大的事情就是用自身仅有的资源创造出最多的价值。这就是成功唯一的定义。
生活教给我们一堂重要的课就是怎样从失败中取得成功。受尽巨大灾难的凌辱却还在废墟中寻找未来,而此斗争必备的要素是勇气和耐力。这正是成功者和失败者的区别所在。我们不能用失败来评判一个人,我们必须知道他能从失败中学到什么。一个人,不求上进、没有承受过绝望的冲击和矛盾的痛苦,不会理解成功的真正内涵。
Do You Accept Challenges 你愿意接受挑战吗Should we easily wail about the embarrassment and the unfairness of life? Or should we accept obstacles as challenges? With a choice of stance we can allow ourselves to be oppressed victims. When anything happens to us,we can take it as a sign that we should not expect anything good out of our lives. These are times when we need to determine whether it is wisdom or fear that motivates us in our choices.
If we view our lives as a juggling act or a sort of sporting contest, we learn to go along with the limitations and obstacles that are dealt us. We then find ways to make it through the event in good shape and with energy. Different talents and strengths will be called upon to get through the obstacles. Our faith,humor,and hope may be tested,but they are what keeps us going as we try to overcome the various obstacles.
Discrimination and prejudice are challenges. We force ourselves to work twice as hard as others;however,the rewards from our work are ours to enjoy. The important thing is to be working at something we findmeaningful and worthwhile.
To succeed,you must accept challenges. There will always be barriers,cultural differences,and lack of understanding around us,but it is beneficial for us to stay together,be sensitive to each other needs, and to help each other. Maintaining cultural diversity and integrity is possible as a healthy community builds on teamwork,praise,pride and enthusiasm. Once,we are dedicated to improve critical skills such as knowledge sharing,collaboration,flexibility and risk taking,we will improve our future.
Together,we can make our world a better place in which to live by changing the way we and the rest of the population view it - positively. Let’s make this challenge a reality.
“想”是问题,“做”是答案;输在犹豫,赢在行动,有时前进也是一种挑战。
参考翻译(许晓芬)
面对生活中的窘迫与不公,我们应该轻易感到悲痛吗?或者还是应该把这些障碍看做生活对我们的挑战呢?当厄运降临在我们身上时,我们可以选择站在可怜的受害者的立场上,并由此认为我们不应该对美好生活有任何的向往。在这些时侯,我们就需要确定,自己所作出的选择是受智慧的指引还是受到恐惧的驱使。
假如我们把生活看做是杂技表演或是一种体育竞技,尝试着改正我们所存在的不足、清除我们所面临的障碍,我们就能找到解决问题的办法,以最优美的姿态精神饱满地完成表演。清除障碍需要我们发挥不同的才能与精力。在我们努力克服障碍的过程中,我们的信仰、心境以及我们的信心都可能受到考验,但也正是这些东西伴随着我们成长。
歧视与偏见的挑战。我们强迫自己在工作中付出别人双倍的努力,然而,我们的工作所得是我们独自享用的,其中重要的一条便是,我们所从事的事情是有意义和价值的。
要获得成功,你就必须面对挑战。我们身边总会存在各种障碍如文化的差异以及缺乏了解,但能在一起敏锐感知彼此的需要,相互帮助,却对我们有很大的益处。只有处于一个建立在合作、荣耀、自豪和热情之上的健康社会之中,我们才可能保持文化的多样性和完整性。一旦我们致力于提高知识共享、团结协作、灵活应变和冒险精神等这些重要技能,我们的未来就会更加美好。
团结起来吧!通过改变我们以及他人看待问题的方式来积极地看待问题,我们就能使这个世界变得更加美好。让我们携手将挑战变为现实吧!
Companionship of Books 与书为伴
A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps;for there is a companionship of books as well as of men;and one should always lived in the best company,whether it be of books or of men.
A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was,and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness, amusing and instructing us in youth,and comforting and consoling us in age.
Men often discover their affinity to each other by the love they have each for a book. The book is a truer and higher bond of union. Men can think,feel,and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together and he,in them.
A good book is often the best urn of a life enshrining the best thatlife could think out;for the world of a man‘s life is,for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words,the golden thoughts,which,remembered and cherished,become our constant companions and comforters.
Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay,but books survive. Time is of no account with great thoughts,which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds,ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really good.
Books introduce us into the best society,they bring us into the presence of the greatest minds that have ever live. We hear what they said and did;we see them as if they were really alive;we sympathize with them,enjoy with them,grieve with them;their experience becomes ours,and we feel as if we were in measure actors with them in the scenes which they describe.
书籍是人类最宁静和永恒的朋友,是最善解人意和最具智慧的顾问,是最有耐心的良师益友。
参考翻译(胡尊艳)
通常,通过观察一个人读什么书就可以判断他是个什么样的人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人与人为友,也有人与书为伴。无论是书还是人,我们都应该以最好的为伴。
一本好书就像是一位最好的朋友。它始终如一,过去如此,现在如此,永远不会改变。它是最有耐心、最令人愉悦的伴侣。在我们身处逆境、面临危难之际,它也不离不弃。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;在我们年老时,它又给我们抚慰和勉励。
人们常常因为喜欢同一本书而彼此相互吸引。书是更为真实且高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜欢的作家沟通思想感情。他们的思想在作品中体现,而该作者的思想反过来又化为他们的思想。
好书常如最精美的器皿,珍藏着人生思想的精华;因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,若能铭记于心并多加珍视,就能成为我们忠诚的伴侣和永恒的慰藉。