登陆注册
34499900000009

第9章

BY MR. M. A TITMARSH.

Our street, from the little nook which I occupy in it, and whence I and a fellow-lodger and friend of mine cynically observe it, presents a strange motley scene. We are in a state of transition.

We are not as yet in the town, and we have left the country, where we were when I came to lodge with Mrs. Cammysole, my excellent landlady. I then took second-floor apartments at No. 17, Waddilove Street, and since, although I have never moved (having various little comforts about me), I find myself living at No. 46A, Pocklington Gardens.

Why is this? Why am I to pay eighteen shillings instead of fifteen? I was quite as happy in Waddilove Street; but the fact is, a great portion of that venerable old district has passed away, and we are being absorbed into the splendid new white-stuccoed Doric-porticoed genteel Pocklington quarter. Sir Thomas Gibbs Pocklington, M. P. for the borough of Lathanplaster, is the founder of the district and his own fortune. The Pocklington Estate Office is in the Square, on a line with Waddil--with Pocklington Gardens Imean. The old inn, the "Ram and Magpie," where the market-gardeners used to bait, came out this year with a new white face and title, the shield, &c. of the "Pocklington Arms." Such a shield it is! Such quarterings! Howard, Cavendish, De Ros, De la Zouche, all mingled together.

Even our house, 46A, which Mrs. Cammysole has had painted white in compliment to the Gardens of which it now forms part, is a sort of impostor, and has no business to be called Gardens at all. Mr.

Gibbs, Sir Thomas's agent and nephew, is furious at our daring to take the title which belongs to our betters. The very next door (No. 46, the Honorable Mrs. Mountnoddy,) is a house of five stories, shooting up proudly into the air, thirty feet above our old high-roofed low-roomed old tenement. Our house belongs to Captain Bragg, not only the landlord but the son-in-law of Mrs.

Cammysole, who lives a couple of hundred yards down the street, at "The Bungalow." He was the commander of the "Ram Chunder" East Indiaman, and has quarrelled with the Pocklingtons ever since he bought houses in the parish.

He it is who will not sell or alter his houses to suit the spirit of the times. He it is who, though he made the widow Cammysole change the name of her street, will not pull down the house next door, nor the baker's next, nor the iron-bedstead and feather warehouse ensuing, nor the little barber's with the pole, nor, I am ashamed to say, the tripe-shop, still standing. The barber powders the heads of the great footmen from Pocklington Gardens; they are so big that they can scarcely sit in his little premises. And the old tavern, the "East Indiaman," is kept by Bragg's ship-steward, and protests against the "Pocklington Arms."Down the road is Pocklington Chapel, Rev. Oldham Slocum--in brick, with arched windows and a wooden belfry: sober, dingy, and hideous.

In the centre of Pocklington Gardens rises St. Waltheof's, the Rev.

Cyril Thuryfer and assistants--a splendid Anglo-Norman edifice, vast, rich, elaborate, bran new, and intensely old. Down Avemary Lane you may hear the clink of the little Romish chapel bell. And hard by is a large broad-shouldered Ebenezer (Rev. Jonas Gronow), out of the windows of which the hymns come booming all Sunday long.

Going westward along the line, we come presently to Comandine House (on a part of the gardens of which Comandine Gardens is about to be erected by his lordship); farther on, "The Pineries," Mr. and Lady Mary Mango: and so we get into the country, and out of Our Street altogether, as I may say. But in the half-mile, over which it may be said to extend, we find all sorts and conditions of people--from the Right Honorable Lord Comandine down to the present topographer;who being of no rank as it were, has the fortune to be treated on almost friendly footing by all, from his lordship down to the tradesman.

OUR HOUSE IN OUR STREET

We must begin our little descriptions where they say charity should begin--at home. Mrs. Cammysole, my landlady, will be rather surprised when she reads this, and finds that a good-natured tenant, who has never complained of her impositions for fifteen years, understands every one of her tricks, and treats them, not with anger, but with scorn--with silent scorn.

On the 18th of December, 1837, for instance, coming gently down stairs, and before my usual wont, I saw you seated in my arm-chair, peeping into a letter that came from my aunt in the country, just as if it had been addressed to you, and not to "M. A. Titmarsh, Esq." Did I make any disturbance? far from it; I slunk back to my bedroom (being enabled to walk silently in the beautiful pair of worsted slippers Miss Penelope J--s worked for me: they are worn out now, dear Penelope!) and then rattling open the door with a great noise, descending the stairs, singing "Son vergin vezzosa" at the top of my voice. You were not in my sitting-room, Mrs.

Cammysole, when I entered that apartment.

You have been reading all my letters, papers, manuscripts, brouillons of verses, inchoate articles for the Morning Post and Morning Chronicle, invitations to dinner and tea--all my family letters, all Eliza Townley's letters, from the first, in which she declared that to be the bride of her beloved Michelagnolo was the fondest wish of her maiden heart, to the last, in which she announced that her Thomas was the best of husbands, and signed herself "Eliza Slogger;" all Mary Farmer's letters, all Emily Delamere's; all that poor foolish old Miss MacWhirter's, whom Iwould as soon marry as ----: in a word, I know that you, you hawk-beaked, keen-eyed, sleepless, indefatigable old Mrs. Cammysole, have read all my papers for these fifteen years.

I know that you cast your curious old eyes over all the manuscripts which you find in my coat-pockets and those of my pantaloons, as they hang in a drapery over the door-handle of my bedroom.

同类推荐
  • 齐俗训

    齐俗训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 比目鱼

    比目鱼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上神虎玉经

    洞真太上神虎玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说须摩提菩萨经

    佛说须摩提菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓延寿设醮仪

    金箓延寿设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宠妻无度贪心小王妃

    宠妻无度贪心小王妃

    穿越?王爷?姬琉璃想不到小说中的情节会发生在她自己身上,做梦都想不出她居然也会有穿越的一天,既然穿了那就穿了,毕竟她是个人不是神没办法在穿回去。等等…那个宠她疼她爱她的真的是不近女色的王爷吗?既然不近女色为什么对她那么好?
  • 踏雁归

    踏雁归

    第一次,她出宫玩耍,看到大雁掠过长空,晃了晃神,却撞到了他。第二次,她捡到一只大雁宝宝,欣喜若狂地送给了他,他却说:“阿昭,将它放了吧。”她听话,没有犹豫地照做了。第三次,是他送了一幅自己所作的大雁图给她当生日礼物,她一直挂在房中最显眼的位置。第四次,他们成亲了,当天,离家的大雁也回来了。第五次,他去边疆平定战乱了,她对着天上南飞的大雁,祈愿着他能平安归来。第六次,他们的孩子出生了,起名叫穆雁。第七次,他领军凯旋,踏雁而归。
  • 骑光

    骑光

    当盛世拉开序幕,神秘少年以三阶实力惊艳全场,银色的符文印刻在他的脸颊上,又掩藏着什么未知的秘密?千年之前,三千人族剑刃出鞘,誓言死守世界大门,当十万兽族大军如怒涛般涌来,荣耀,正义,牺牲,伴随着怒吼响彻天地。战争女神的觉醒,精灵之王的祈祷,命运之轮的旋转,骑光,为世界而战。
  • 夜诺亚

    夜诺亚

    一块神秘的大陆,一段悠久的传说,人们冒险在大陆的四周,寻找着昔日的传奇,为了力量,权力,金钱,欲望,行走在大陆的禁区。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 潇如

    潇如

    并不是一定要写出个什么,只是有时候太孤独,实在想写些什么
  • 深情已迟暮

    深情已迟暮

    一个赌约,让李霖薇对江哲宇的爱都没了,一场别用心机的车祸,让她失去了他们的第一个孩子。“以后,你爱你的李梓薇,祝你们白头到老。我们永不相见…”四年后,他疯了似的找她“对不起…薇薇…求你回来…回来看看我…”终于他在一个发布会上遇见了她,她笑的好美,可却不是对我笑了
  • 错爱成婚:误惹钻石男

    错爱成婚:误惹钻石男

    父亲做了凤凰男,抛妻弃女,母亲身患绝症,当她走投无路,相亲还相错了对像时。却意外得到一纸婚约,得以有钱为母治病。虽然他是别人眼中的钻石王老五,但在可兰的眼里,他只是一位,相错亲的……无赖!
  • 快穿:男神宠妻手册

    快穿:男神宠妻手册

    【日更~1v1】这就是各式男神花样宠妻的故事。【有女主也有女配】全文贯彻一个原则——宠宠宠,附带智障系统的心酸成长录。智障系统表示:萤,你被越宠越傻了,本系统成长困难啊。众男神:阻挡我们宠妻者,踹开之。系统狂奔咆哮:宝宝也去宠宠宠。众男神欣慰点头,这样不就对了。【小白文,考究党求放过,开心就好,支持收藏,解锁新男神呦~】
  • 流泪的年华叫青春

    流泪的年华叫青春

    我知道,这本书里的所有故事,你可以说它狗血,可以说它垃圾。但是,我想你能和书里的主人公一起,回忆青春的点点滴滴...