登陆注册
34541200000058

第58章 THE BAND OF WHITE HUNGHUTZES

We arrived at Narabanchi late at night on the third day out. As we were approaching, we noticed several riders who, as soon as they had seen us, galloped quickly back to the monastery. For some time we looked for the camp of the Russian detachment without finding it. The Mongols led us into the monastery, where the Hutuktu immediately received me. In his yurta sat Chultun Beyli. There he presented me with hatyks and said to me: "The very God has sent you here to us in this difficult moment."It seems Domojiroff had arrested both the Presidents of the Chambers of Commerce and had threatened to shoot Prince Chultun.

Both Domojiroff and Hun Boldon had no documents legalizing their activities. Chultun Beyli was preparing to fight with them.

I asked them to take me to Domojiroff. Through the dark I saw four big yurtas and two Mongol sentinels with Russian rifles. We entered the Russian "Noyon's" tent. A very strange picture was presented to our eyes. In the middle of the yurta the brazier was burning. In the usual place for the altar stood a throne, on which the tall, thin, grey-haired Colonel Domojiroff was seated. He was only in his undergarments and stockings, was evidently a little drunk and was telling stories. Around the brazier lay twelve young men in various picturesque poses. My officer companion reported to Domojiroff about the events in Uliassutai and during the conversation I asked Domojiroff where his detachment was encamped.

He laughed and answered, with a sweep of his hand: "This is my detachment." I pointed out to him that the form of his orders to us in Uliassutai had led us to believe that he must have a large company with him. Then I informed him that Lt.-Colonel Michailoff was preparing to cross swords with the Bolshevik force approaching Uliassutai.

"What?" he exclaimed with fear and confusion, "the Reds?"We spent the night in his yurta and, when I was ready to lie down, my officer whispered to me:

"Be sure to keep your revolver handy," to which I laughed and said:

"But we are in the center of a White detachment and therefore in perfect safety!""Uh-huh!" answered my officer and finished the response with one eye closed.

The next day I invited Domojiroff to walk with me over the plain, when I talked very frankly with him about what had been happening.

He and Hun Boldon had received orders from Baron Ungern simply to get into touch with General Bakitch, but instead they began pillaging Chinese firms along the route and he had made up his mind to become a great conqueror. On the way he had run across some of the officers who deserted Colonel Kazagrandi and formed his present band. I succeeded in persuading Domojiroff to arrange matters peacefully with Chultun Beyli and not to violate the treaty. He immediately went ahead to the monastery. As I returned, I met a tall Mongol with a ferocious face, dressed in a blue silk outercoat--it was Hun Boldon. He introduced himself and spoke with me in Russian. I had only time to take off my coat in the tent of Domojiroff when a Mongol came running to invite me to the yurta of Hun Boldon. The Prince lived just beside me in a splendid blue yurta. Knowing the Mongolian custom, I jumped into the saddle and rode the ten paces to his door. Hun Boldon received me with coldness and pride.

"Who is he?" he inquired of the interpreter, pointing to me with his finger.

I understood his desire to offend me and I answered in the same manner, thrusting out my finger toward him and turning to the interpreter with the same question in a slightly more unpleasant tone:

"Who is he? High Prince and warrior or shepherd and brute?"Boldon at once became confused and, with trembling voice and agitation in his whole manner, blurted out to me that he would not allow me to interfere in his affairs and would shoot every man who dared to run counter to his orders. He pounded on the low table with his fist and then rose up and drew his revolver. But I was much traveled among the nomads and had studied them thoroughly--Princes, Lamas, shepherds and brigands. I grasped my whip and, striking it on the table with all my strength, I said to the interpreter:

"Tell him that he has the honor to speak with neither Mongol nor Russian but with a foreigner, a citizen of a great and free state.

Tell him he must first learn to be a man and then he can visit me and we can talk together."I turned and went out. Ten minutes later Hun Boldon entered my yurta and offered his apologies. I persuaded him to parley with Chultun Beyli and not to offend the free Mongol people with his activities. That very night all was arranged. Hun Boldon dismissed his Mongols and left for Kobdo, while Domojiroff with his band started for Jassaktu Khan to arrange for the mobilization of the Mongols there. With the consent of Chultun Beyli he wrote to Wang Tsao-tsun a demand to disarm his guard, as all of the Chinese troops in Urga had been so treated; but this letter arrived after Wang had bought camels to replace the stolen horses and was on his way to the border. Later Lt.-Colonel Michailoff sent a detachment of fifty men under the command of Lieutenant Strigine to overhaul Wang and receive their arms.

同类推荐
  • 终成眷属

    终成眷属

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝五岳真符

    太上洞玄灵宝五岳真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE CONDUCT OF LIFE

    THE CONDUCT OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霏雪录

    霏雪录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛治身经

    佛治身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幽女

    幽女

    一次意外她成了似人非人的生物“幽”,从此踏上了复仇的道路,从最初的迷茫到最后的醒悟,复仇后的她究竟该何去何从?
  • 有了空间怎么办

    有了空间怎么办

    有了空间却不知道怎么用,林小贝默默蹲在角落里对手指……
  • 苦海情刀

    苦海情刀

    寒冷的天气,大雪纷飞,一个孤独的少年,缓缓前行,右腰间挂着一把刀,一把漆黑的刀。
  • 末世神话降临

    末世神话降临

    巨树降临,迷雾笼罩在世界各地,食人虫、长舌犬、傀灵、人形怪物等相继出现。它们以人类为食,不停的捕杀。在这个大逃亡时代,人类只有不停的觉醒、觉醒、再觉醒!才有可能...跑的更快一点。
  • 市井女王:京城凤爷

    市井女王:京城凤爷

    死老天爷既然让我穿又不给我个好的身份,那我就利用能言善辩,坑蒙拐骗样样精通的本事,混个像样的身份!爷的相好,从东街排到西街,又从南街排到北街,哪个对爷不是死心塌地?爷爱馨蓉的温柔婉约,爱艳如的多才多艺;爱凌霜的一身傲骨,更爱玉芙儿的千娇百媚!爷我就是不爱男人,怎么着!烟花巷里也有贞烈女,烟花巷里也有美娇娘!爷和美人是知己,更是亲人,佳人在怀,软玉温香,还要男人做什么?……白煜:凤儿,市井之地,不适合你一个女人。凤爷(席凤清):敢瞧不起我?还想让我安分当个女人?你做梦!……风邪:好个美艳霸气的席凤清,我风邪要定了!凤爷(席凤清):不要以为你说要定了,我就会摇着尾巴去给你添鞋!哪儿凉快哪儿待着!……钟墨尧:凤清,不管你做什么,我都站在你这边。凤爷(席凤清):你敢不站在我这边!……
  • 骑缘果

    骑缘果

    2010年暑假,为了实现“20岁之前做一件一辈子都值得回忆的事”的梦想,我瞒着父母从南昌独自一人骑着一辆最便宜的捷安特回到了广西河池环江县,至今依然记得父亲在电话里的那份震撼以及母亲的后怕。在这一千多公里的路上发生了一些事情,我将它们改编成小说,也等于是用另一种方式“记一件有意义的事”吧。旅途中没有拍照,只能用这些文字来记录了。如今再看一遍这篇小说,依旧是自己最满意的一部,也是同学们中反响最大的一部。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我总是被谋杀

    我总是被谋杀

    “你在未来被谋杀了!”一条来自未来的微信,让三流推理小说作者卷入各类离奇案件中。一桩桩不可能案件不断上演。生死线交织命运的脉络,血色晚钟宣告历史的重生,唯有死亡不可避免我,总是被谋杀。【书友Q群:635581140】
  • 不靠谱重生系统

    不靠谱重生系统

    如果有一天,给你一次选择人生的机会,可以选择自己的起跑线,你会如何选择?欢迎来到,重生系统,请选择你要的人生
  • 翎神传

    翎神传

    一个出身贫寒的子弟,从没想过要修仙,直到村人被妖族屠杀,亲人一个个死去,为了复仇踏上了修行之路,漫漫长路,在自己修道成仙之后,屠尽妖族,完成复仇的那一刻,突然醒悟,发现原来一切都错了......混沌开,众神灭,仙之高者诩为神;脉相承,魂复生,再续前缘了情缘;浮华梦,难相随,天地悠悠皆成空。幸哉,惜哉。爱恨古难全,千古翎神传。