登陆注册
34545400000013

第13章 Merrylegs

Mr. Blomefield, the vicar, had a large family of boys and girls;sometimes they used to come and play with Miss Jessie and Flora.

One of the girls was as old as Miss Jessie; two of the boys were older, and there were several little ones. When they came there was plenty of work for Merrylegs, for nothing pleased them so much as getting on him by turns and riding him all about the orchard and the home paddock, and this they would do by the hour together.

One afternoon he had been out with them a long time, and when James brought him in and put on his halter he said:

"There, you rogue, mind how you behave yourself, or we shall get into trouble.""What have you been doing, Merrylegs?" I asked.

"Oh!" said he, tossing his little head, "I have only been giving those young people a lesson; they did not know when they had had enough, nor when I had had enough, so I just pitched them off backward;that was the only thing they could understand.""What!" said I, "you threw the children off? I thought you did know better than that! Did you throw Miss Jessie or Miss Flora?"He looked very much offended, and said:

"Of course not; I would not do such a thing for the best oats that ever came into the stable; why, I am as careful of our young ladies as the master could be, and as for the little ones it is I who teach them to ride. When they seem frightened or a little unsteady on my back I go as smooth and as quiet as old pussy when she is after a bird;and when they are all right I go on again faster, you see, just to use them to it; so don't you trouble yourself preaching to me;I am the best friend and the best riding-master those children have.

It is not them, it is the boys; boys," said he, shaking his mane, "are quite different; they must be broken in as we were broken in when we were colts, and just be taught what's what. The other children had ridden me about for nearly two hours, and then the boys thought it was their turn, and so it was, and I was quite agreeable.

They rode me by turns, and I galloped them about, up and down the fields and all about the orchard, for a good hour. They had each cut a great hazel stick for a riding-whip, and laid it on a little too hard;but I took it in good part, till at last I thought we had had enough, so I stopped two or three times by way of a hint. Boys, you see, think a horse or pony is like a steam-engine or a thrashing-machine, and can go on as long and as fast as they please; they never think that a pony can get tired, or have any feelings; so as the one who was whipping me could not understand I just rose up on my hind legs and let him slip off behind -- that was all. He mounted me again, and I did the same. Then the other boy got up, and as soon as he began to use his stick I laid him on the grass, and so on, till they were able to understand -- that was all. They are not bad boys;they don't wish to be cruel. I like them very well; but you see I had to give them a lesson. When they brought me to James and told him I think he was very angry to see such big sticks. He said they were only fit for drovers or gypsies, and not for young gentlemen.""If I had been you," said Ginger, "I would have given those boys a good kick, and that would have given them a lesson.""No doubt you would," said Merrylegs; "but then I am not quite such a fool (begging your pardon) as to anger our master or make James ashamed of me.

Besides, those children are under my charge when they are riding;I tell you they are intrusted to me. Why, only the other day I heard our master say to Mrs. Blomefield, `My dear madam, you need not be anxious about the children; my old Merrylegs will take as much care of them as you or I could; I assure you I would not sell that pony for any money, he is so perfectly good-tempered and trustworthy;' and do you think I am such an ungrateful brute as to forget all the kind treatment I have had here for five years, and all the trust they place in me, and turn vicious because a couple of ignorant boys used me badly?

No, no! you never had a good place where they were kind to you, and so you don't know, and I'm sorry for you; but I can tell you good places make good horses. I wouldn't vex our people for anything;I love them, I do," said Merrylegs, and he gave a low "ho, ho, ho!"through his nose, as he used to do in the morning when he heard James' footstep at the door.

"Besides," he went on, "if I took to kicking where should I be? Why, sold off in a jiffy, and no character, and I might find myself slaved about under a butcher's boy, or worked to death at some seaside place where no one cared for me, except to find out how fast I could go, or be flogged along in some cart with three or four great men in it going out for a Sunday spree, as I have often seen in the place I lived in before I came here; no," said he, shaking his head, "I hope I shall never come to that."

同类推荐
  • 郊庙歌辞 享龙池乐

    郊庙歌辞 享龙池乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法澜澄禅师语录

    法澜澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闺墨萃珍

    闺墨萃珍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法集要颂经

    法集要颂经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘缘生论

    大乘缘生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世仙道

    绝世仙道

    一介状元郎,本以为是绚丽人生的开始,一个神秘的女修带走了他所有的荣誉,崩溃了他的凡人人生。
  • 重生空间

    重生空间

    本文说的是主人公重生后发现了空间,并运用空间在现实空间里如鱼得水。
  • 永夜古纪

    永夜古纪

    南宫玥,本是盗墓女,与父亲相依为命四处考古,探询关于过去的秘密,然而,一次考古过程中,遭受到了莫名的诅咒。从此,父女分别,而她到了莫名的时空里,只有找齐那个人需要的东西,才能和自己的父亲团聚,也因此,她有了另一个身份,猎魂者。鬼魅的故事,仙灵的传奇,还有,时不时出现在身边的那个黑衣男人,以及那些个宝物,她要如何经过,才能父女团圆……
  • 形与意合

    形与意合

    腹黑老干部x逗比母单花包甜!副cp也甜!新人新书,大家慎重入坑_(:з」∠)_——————莫小湾:“我来相亲!”某人:“我不喜欢女人。”莫小湾:“!!!”……莫小湾:“假结婚不用领证!”某人:“还是领一个,真实。”莫小湾:“???”……莫小湾:“我们不要住在一起!”某人:“房子被占了,求收留……”莫小湾:“……”……莫小湾:“我只是个普通人!”某人:“你知不知道什么叫异能?”莫小湾:“Σ(?д?;)”……莫小湾:“这个,彩虹上的两个小人画的是……?”某人从后面一把抱住:“是我和你啊……”(?°з°)-?她以为生活不会再有什么改变,不过事情似乎从来不会朝想像的方向发展,一切仿佛早在很久以前就已经注定……多年前有人跟她说,“翻译讲究形与意合……”多年后有人跟她说,“这副画翻译过来的意思是,在世间所有形状里,你最合我意。”“人类知识中最有用却最不为人类了解的一点,就是对人类自己的认识。”——卢梭《论人类不平等的起源与基础》
  • 你可以不浮躁

    你可以不浮躁

    本书挑选了近百则生动而有趣的小故事,从十个方面阐述浮躁的缘由,以及对于浮躁个人可以运用的方法和策略,全面阐释个人如何正视浮躁、调整心态、控制情绪并战胜自己。穿插的故事融可读性、启发性、智慧性和实用性于一身,力图帮助读者走出浮躁,静心凝神淡定从容,挖掘生命的潜能,拥有快乐生活。可读性强,启发性强,适合社会大众读者阅读。
  • 抒微日记

    抒微日记

    她携十里春风来,顾盼生辉,步履款款,与桃花笑春风。
  • 重生之嫡女不好惹

    重生之嫡女不好惹

    自己竟然回到了十三岁时,自己第一次入宫的情形,原来她的贴身婢女竟是被这两个贱人害死的......
  • 腹黑计划:总裁追妻有点忙

    腹黑计划:总裁追妻有点忙

    五年前一场平凡的不能在平凡的邂逅,却成了他心中的唯一,五年后,她进入他的公司原以为是父亲安排的,却不想其实是他一直引她去他的怀抱…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天之仗

    天之仗

    文案少年言:吾非君非帝,却可为君一覆天下。不过几载,物是人非。曾经,君为吾颠了这王朝;今日,吾送君大临江山,加赠吾一人。然及噬以血刃,便葬这天下苍生,作为嫁妆聘礼,无人可奈我何。却不敌君一言,终独赦天下。惟言:天下已赦,望君息。不过天下百姓苍生,永不如君一人。昔往矣,君执手;今来思,吾来续。他身世成谜,谁知惊为天人;他相貌至佳,怎耐倾心一人;他才武双绝,却败在伊人下。她家族显赫,但愿隐没于世;她容颜天姿,只引蜂蝶无数;她字画极品,终绘了那一人。他王侯之身,无奈官场风云;他面冠玉兰,可怜深宫未识;他为人狡阴,仅付一生温善。半黑化半爽文,有很多雷区和坑。《独赦天下》一本你从未见过的书,满足你的审美需求,自行组cp。主角吊炸天,完全没有预兆,希望你心理素质够强大。可以足够大气,也可以足够精致,欢迎吐槽!具体架空仿宋,人物众多。你不会后悔来到,因为我字字斟酌。我是易灼亦鸯,易灼代表容易火。/笑/