登陆注册
34554500000045

第45章 BEYOND THE WALL.(1)

MANY years ago, on my way from Hong-Kong to New York, I passed a week in San Francisco. A long time had gone by since I had been in that city, dur-ing which my ventures in the Orient had prospered beyond my hope; I was rich and could afford to re-visit my own country to renew my friendship with such of the companions of my youth as still lived and remembered me with the old affection. Chief of these, I hoped, was Mohun Dampier, an old school mate with whom I had held a desultory correspond-ence which had long ceased, as is the way of cor-respondence between men. You may have observed that the indisposition to write a merely social letter is in the ratio of the square of the distance between you and your correspondent. It is a law.

I remembered Dampier as a handsome, strong young fellow of scholarly tastes, with an aversion to work and a marked indifference to many of the things that the world cares for, including wealth, of which, however, he had inherited enough to put him beyond the reach of want. In his family, one of the oldest and most aristocratic in the country, it was, I think, a matter of pride that no member of it had ever been in trade nor politics, nor suffered any kind of dis-tinction. Mohun was a trifle sentimental, and had in him a singular element of superstition, which led him to the study of all manner of occult subjects, al-though his sane mental health safeguarded him against fantastic and perilous faiths. He made daring incursions into the realm of the unreal without re-nouncing his residence in the partly surveyed and uncharted region of what we are pleased to call certitude.

The night of my visit to him was stormy. The Californian winter was on, and the incessant rain plashed in the deserted streets, or, lifted by irregular gusts of wind, was hurled against the houses with incredible fury. With no small difficulty my cabman found the right place, away out toward the ocean beach, in a sparsely populated suburb. The dwelling, a rather ugly one, apparently, stood in the centre of its grounds, which as nearly as I could make out in the gloom were destitute of either flowers or grass.

Three or four trees, writhing and moaning in the torment of the tempest, appeared to be trying to escape from their dismal environment and take the chance of finding a better one out at sea. The house was a two-story brick structure with a tower, a story higher, at one corner. In a window of that was the only visible light. Something in the appearance of the place made me shudder, a performance that may have been assisted by a rill of rain-water down my back as I scuttled to cover in the doorway.

In answer to my note apprising him of my wish to call, Dampier had written, 'Don't ring--open the door and come up.' I did so. The staircase was dimly lighted by a single gas-jet at the top of the second flight. I managed to reach the landing without dis-aster and entered by an open door into the lighted square room of the tower. Dampier came forward in gown and slippers to receive me, giving me the greeting that I wished, and if I had held a thought that it might more fitly have been accorded me at the front door the first look at him dispelled any sense of his inhospitality.

He was not the same. Hardly past middle age, he had gone grey and had acquired a pronounced stoop.

His figure was thin and angular, his face deeply lined, his complexion dead-white, without a touch of colour. His eyes, unnaturally large, glowed with a fire that was almost uncanny.

He seated me, proffered a cigar, and with grave and obvious sincerity assured me of the pleasure that it gave him to meet me. Some unimportant conversation followed, but all the while I was dom-inated by a melancholy sense of the great change in him. This he must have perceived, for he sud-denly said with a bright enough smile, 'You are disappointed in me--non sum qualis eram.'

I hardly knew what to reply, but managed to say: 'Why, really, I don't know: your Latin is about the same.'

He brightened again. 'No,' he said, 'being a dead language, it grows in appropriateness. But please have the patience to wait: where I am going there is perhaps a better tongue. Will you care to have a message in it?'

The smile faded as he spoke, and as he concluded he was looking into my eyes with a gravity that distressed me. Yet I would not surrender myself to his mood, nor permit him to see how deeply his prescience of death affected me.

'I fancy that it will be long,' I said, 'before hu-man speech will cease to serve our need; and then the need, with its possibilities of service, will have passed.'

He made no reply, and I too was silent, for the talk had taken a dispiriting turn, yet I knew not how to give it a more agreeable character. Suddenly, in a pause of the storm, when the dead silence was almost startling by contrast with the previous up-roar, I heard a gentle tapping, which appeared to come from the wall behind my chair. The sound was such as might have been made by a human hand, not as upon a door by one asking admittance, but rather, I thought, as an agreed signal, an assurance of some one's presence in an adjoining room; most of us, I fancy, have had more experience of such communications than we should care to relate. Iglanced at Dampier. If possibly there was some-thing of amusement in the look he did not observe it.

He appeared to have forgotten my presence, and was staring at the wall behind me with an expression in his eyes that I am unable to name, although my memory of it is as vivid to-day as was my sense of it then. The situation was embarrassing; I rose to take my leave. At this he seemed to recover himself.

'Please be seated,' he said; 'it is nothing--no one is there.'

But the tapping was repeated, and with the same gentle, slow insistence as before.

'Pardon me,' I said, 'it is late. May I call to-morrow?'

同类推荐
  • 曲礼下

    曲礼下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清太玄九阳图

    上清太玄九阳图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说决定毗尼经

    佛说决定毗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 才调集

    才调集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 物理论

    物理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都市青年之青春协奏曲

    都市青年之青春协奏曲

    我们总是憧憬着将来会有更适合自己的人,往往却错过了那个最爱你的人。
  • 史书记

    史书记

    千年皇陵中埋葬的竟是一位史官,墓中的长卷记载了千年前的真相。打开棺椁,真正的历史让人瞠目结舌。
  • 桃林二三事

    桃林二三事

    西海龙四子白瑞堕神格为妖,背负深重杀孽,只为求临荒妖主一线生机。两万年后,桃姬重生归来,成为新妖阿桃。白瑞却以龙珠为器,龙身为盾替她挡下劫难,耗尽一生。承载白瑞记忆的桃姬终于觉醒···
  • 智泡钻石夫婿

    智泡钻石夫婿

    他以为他是谁?一个大沙文主义的家伙,色迷迷地盯着她瞧不说,还不择手段地占她便宜。就那么失身给他了,呜呜!如果他和她只是游戏,她也只当游戏来玩!怎么心里这么疼?他的前未婚妻的容貌和她相同,不会这么惨是位替代品吧!哼!没关系,她才不在乎!大不了她缩回壳里去,不爱就不爱!倔强的性格懦弱的心,这女人她究竟把他当作什么人?拨乱他的心挑痛他的肺,让他整个的人都为她迷醉……
  • 带你去冒险

    带你去冒险

    广阔的宇宙,十级的空间,魔法,修真,科技的大融合,还有古古怪怪的各种奇异世界,不一样的写法,不同于其他作品的世界结构;让主角带领你一起去这个不一样的世界劲情冒险吧!
  • 百川逍遥游1

    百川逍遥游1

    皇子出城带刀带马带剑带酒,美人百里红妆到底为何而来,又要怎样而去?年轻书生到底是何身份,芦苇从中,又怎会一心请求入人棋局,甘作一颗棋子。白发少年云游归来,却又不辞而别,只为相见一面?年轻少年,又是为何,怀有异瞳,命运多难,还是且看。
  • 非常狂医

    非常狂医

    继承了透视之眼的华远,阴差阳错竟然进入一所三流大学,学起了推拿。“光看不行,关键时刻还得上手。”
  • 猫武士之族群之火

    猫武士之族群之火

    (本书为四部曲火星死后我自己编的故事,本文不会联系外传黑莓星的风暴。还有就是书中可能会出现错误,有错请书友指出,不喜勿喷)“黑暗的血将笼罩猫族,他它的强大远远超过黑森林,风和太阳将联手黑暗毁灭族群。五个将变成一个,群星力量要洒满所有的族群猫。血会淹没湖畔,只有火凝聚起来,和冰联手,才能拯救猫族于水火之中。”“山谷,湖泊将被自然力量毁灭,生路在遥远的前方。午夜的预言将再次出现,火与冰,将拯救族群。”新的预言,新的危机,火的后代将再次拯救族群。危机过后,家园的新灾难将迫使猫族离开。我们能打败暗吗?新家园在哪里?预言中的火与冰,究竟是谁?
  • 独步大道

    独步大道

    天下无垠,诸子百家,天才无数。可太古,上古无数的时期过去,无边忘川河,九幽黄泉里,万古青天下却没有人长生不灭,命运到底该何处寻觅。
  • 无垠仙途

    无垠仙途

    何为凡人,何为仙,只在心中一念间。这是一个关于凡人修仙的故事,一个普通的乡村少年,机缘巧合之下得到一面铜镜,从此,他的世界开始变得不一样了。(此书非系统文。)