登陆注册
34557600000016

第16章

"We parted, after she had told us of a place where we should find shelter for some days. That girl was the providence of our gang. We soon received some money sent by her, and a piece of news which was still more useful to us--to the effect that on a certain day two English lords would travel from Gibraltar to Granada by a road she mentioned. This was a word to the wise. They had plenty of good guineas. Garcia would have killed them, but /El Dancaire/ and Iobjected. All we took from them, besides their shirts, which we greatly needed, was their money and their watches.

"Sir, a man may turn rogue in sheer thoughtlessness. You lose your head over a pretty girl, you fight another man about her, there is a catastrophe, you have to take to the mountains, and you turn from a smuggler into a robber before you have time to think about it. After this matter of the English lords, we concluded that the neighbourhood of Gibraltar would not be healthy for us, and we plunged into the /Sierra de Ronda/. You once mentioned Jose-Maria to me. Well, it was there I made acquaintance with him. He always took his mistress with him on his expeditions. She was a pretty girl, quiet, modest, well-mannered, you never heard a vulgar word from her, and she was quite devoted to him. He, on his side, led her a very unhappy life. He was always running after other women, he ill-treated her, and then sometimes he would take it into his head to be jealous. One day he slashed her with a knife. Well, she only doted on him the more! That's the way with women, and especially with Andalusians. This girl was proud of the scar on her arm, and would display it as though it were the most beautiful thing in the world. And then Jose-Maria was the worst of comrades in the bargain. In one expedition we made with him, he managed so that he kept all the profits, and we had all the trouble and the blows. But I must go back to my story. We had no sign at all from Carmen. /El Dancaire/ said: 'One of us will have to go to Gibraltar to get news of her. She must have planned some business. I'd go at once, only I'm too well known at Gibraltar.' /El Tuerto/ said:

" 'I'm well known there too. I've played so many tricks on the crayfish--and as I've only one eye, it is not overeasy for me to disguise myself.'

Name applied by the Spanish populace to the British soldiers, on account of the colour of their uniform.

" 'Then I suppose I must go,' said I, delighted at the very idea of seeing Carmen again. 'Well, how am I to set about it?'

"The others answered:

" 'You must either go by sea, or you must get through by San Rocco, whichever you like the best; once you are in Gibraltar, inquire in the port where a chocolate-seller called /La Rollona/ lives. When you've found her, she'll tell you everything that's happening.'

"It was settled that we were all to start for the Sierra, that I was to leave my two companions there, and take my way to Gibraltar, in the character of a fruit-seller. At Ronda one of our men procured me a passport; at Gaucin I was provided with a donkey. I loaded it with oranges and melons, and started forth. When I reached Gibraltar Ifound that many people knew /La Rollona/, but that she was either dead or had gone /ad finibus terroe/, and, to my mind, her disappearance explained the failure of our correspondence with Carmen. I stabled my donkey, and began to move about the town, carrying my oranges as though to sell them, but in reality looking to see whether I could not come across any face I knew. The place is full of ragamuffins from every country in the world, and it really is like the Tower of Babel, for you can't go ten paces along a street without hearing as many languages. I did see some gipsies, but I hardly dared confide in them.

I was taking stock of them, and they were taking stock of me. We had mutually guessed each other to be rogues, but the important thing for us was to know whether we belonged to the same gang. After having spent two days in fruitless wanderings, and having found out nothing either as to /La Rollona/ or as to Carmen, I was thinking I would go back to my comrades as soon as I had made a few purchases, when, toward sunset, as I was walking along a street, I heard a woman's voice from a window say, 'Orange-seller!'

To the galleys, or else to all the devils in hell.

"I looked up, and on a balcony I saw Carmen looking out, beside a scarlet-coated officer with gold epaulettes, curly hair, and all the appearance of a rich /milord/. As for her, she was magnificently dressed, a shawl hung on her shoulders, she'd a gold comb in her hair, everything she wore was of silk; and the cunning little wretch, not a bit altered, was laughing till she held her sides.

"The Englishman shouted to me in mangled Spanish to come upstairs, as the lady wanted some oranges, and Carmen said to me in Basque:

" 'Come up, and don't look astonished at anything!'

"Indeed, nothing that she did ought ever to have astonished me. Idon't know whether I was most happy or wretched at seeing her again.

At the door of the house there was a tall English servant with a powdered head, who ushered me into a splendid drawing-room. Instantly Carmen said to me in Basque, 'You don't know one word of Spanish, and you don't know me.' Then turning to the Englishman, she added:

" 'I told you so. I saw at once he was a Basque. Now you'll hear what a queer language he speaks. Doesn't he look silly? He's like a cat that's been caught in the larder!'

" 'And you,' said I to her in my own language, 'you look like an impudent jade--and I've a good mind to scar your face here and now, before your spark.'

" 'My spark!' said she. 'Why, you've guessed that all alone! Are you jealous of this idiot? You're even sillier than you were before our evening in the /Calle del Candilejo/! Don't you see, fool, that at this moment I'm doing gipsy business, and doing it in the most brilliant manner? This house belongs to me--the guineas of that crayfish will belong to me! I lead him by the nose, and I'll lead him to a place that he'll never get out of!'

同类推荐
  • On Sense and the Sensible

    On Sense and the Sensible

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草分经

    本草分经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解人颐

    解人颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药师三昧行法

    药师三昧行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 训蒙骈句

    训蒙骈句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 斗破苍穹神之炎帝

    斗破苍穹神之炎帝

    三间七界,万道争锋! 独闯七界,为救伊人! 化蝶入蛊,勾魂断肠! 生死献祭,倾城之恋! 美杜莎化,石化之瞳! 熏儿相知,回眸一笑! 佳人着衣裳,一舞动四方! 万鬼噬心终不悔,相视一笑轻仙王! 妖魔鬼怪仙佛狱,七界也震荡! 待得重尺归来日,直上云海破苍穹!斗破后续,还是原班人马,倾力打造,热血江湖! QQ交流群530477141
  • 爱情的虚无主义

    爱情的虚无主义

    对他而言,爱是虚无的一部分,也就是说,其实爱什么都不是。
  • 念北安南

    念北安南

    爱情大概就是,安楠愿替他念着北,念北亦为她安了南.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市超强霸主

    都市超强霸主

    为了给母亲续命,陈九州被迫做了上门女婿,被人嘲笑和羞辱了三年,所有人不知道的是他那消失了十五年的父亲回来找他了,并给了他连世界首富都嫉妒的财富,父子两人摒弃前嫌的那一天,他掌握了全世界百分之六十以上的财富。只要他一句话,整个世界的经济都要震三震。
  • 铜钱铃子七棵草

    铜钱铃子七棵草

    铜钱铃子七棵草,陈家女现世,犹狼狐入城,人心危骇。机缘巧合之下,陈苏儿成了岷王的入幕之宾。千里江山,运筹帷幄。谋中谋,戏中戏,尘埃落定,原早有定局。回首处,却道是“肥马轻裘还且有,粗歌薄酒亦相随。”
  • 冰山王子恋上冷血丫头

    冰山王子恋上冷血丫头

    一片薰衣草田记录着他们的点点滴滴,当王子们看见复仇的公主丫头们时还会不会爱上她们,宽容她们呢本是让家人们捧在手心的快乐天使,那美妙的幻想最终却被她们的父亲捏碎,成为了冷血绝情的折翼天使,当她们遇上他们会擦出怎样的火花
  • 王俊凯之听说距离可以产生美

    王俊凯之听说距离可以产生美

    曾经的背叛,当初的约定。是否不忘初心,才会方得始终?十六岁的邂逅,摩天轮的承诺,彼此间的信任,终究落得情人的立场。
  • 英雄联盟之重现辉煌

    英雄联盟之重现辉煌

    这是我的一个作品,希望大家喜欢,也请支持正版支持起点……
  • 我女儿是武曲星

    我女儿是武曲星

    灵气复苏,连二哈都聪明了,呆萌的黑白团子爆脾气一上来,直接越狱。三岁的萌娃可以飞檐走壁,五岁就上房揭瓦。这届的熊孩子不好带,叶昊表示很苦恼,偏偏自家的小宝贝还是武曲星下凡。