登陆注册
34562100000042

第42章 CHAUCER'S LIFE AND WORKS.(25)

For not only are we at the opening of the "Canterbury Tales" placed in the very heart and centre of English life; but the poet contrives to find for what may be called his action a background, which seems of itself to suggest the most serious emotions and the most humorous associations. And this without anything grotesque in the collocation, such as is involved in the notion of men telling anecdotes at a funeral, or forgetting a pestilence over love-stories. Chaucer's dramatis personae are a company of pilgrims, whom at first we find assembled in a hostelry in Southwark, and whom we afterwards accompany on their journey to Canterbury. The hostelry is that "Tabard" inn which, though it changed its name, and no doubt much of its actual structure, long remained both in its general appearance, and perhaps in part of its actual self, a genuine relic of mediaeval London. There, till within a very few years from the present date, might still be had a draught of that London ale of which Chaucer's "Cook" was so thorough a connoisseur; and there within the big courtyard, surrounded by a gallery very probably a copy of its predecessor, was ample room for --well nine and twenty in a company Of sundry folk, with their horses and travelling gear sufficient for a ride to Canterbury.

The goal of this ride has its religious, its national, one might even say its political aspect; but the journey itself has an importance of its own.

A journey is generally one of the best of opportunities for bringing out the distinctive points in the characters of travellers; and we are accustomed to say that no two men can long travel in one another's company unless their friendship is equal to the severest of tests. At home men live mostly among colleagues and comrades; on a journey they are placed in continual contrast with men of different pursuits and different habits of life. The shipman away from his ship, the monk away from his cloister, the scholar away from his books, become interesting instead of remaining commonplace, because the contrasts become marked which exist between them.

Moreover, men undertake journeys for divers purposes, and a pilgrimage in Chaucer's day united a motley group of chance companions in search of different ends at the same goal. One goes to pray, the other seeks profit, the third distraction, the fourth pleasure. To some the road is everything; to others, its terminus. All this vanity lay in the mere choice of Chaucer's framework; there was accordingly something of genius in the thought itself; and even an inferior workmanship could hardly have left a description of a Canterbury pilgrimage unproductive of a wide variety of dramatic effects.

But Chaucer's workmanship was as admirable as his selection of his framework was felicitous. He has executed only part of his scheme, according to which each pilgrim was to tell two tales both going and coming, and the best narrator, the laureate of this merry company, was to be rewarded by a supper at the common expense on their return to their starting-place. Thus the design was, not merely to string together a number of poetical tales by an easy thread, but to give a real unity and completeness to the whole poem. All the tales told by all the pilgrims were to be connected together by links; the reader was to take an interest in the movement and progress of the journey to and fro; and the poem was to have a middle as well as a beginning and an end:--the beginning being the inimitable "Prologue" as it now stands; the middle the history of the pilgrims' doings at Canterbury; and the close their return and farewell celebration at the Tabard inn. Though Chaucer carried out only about a fourth part of this plan, yet we can see, as clearly as if the whole poem lay before us in a completed form, that its most salient feature was intended to lie in the variety of its characters.

Each of these characters is distinctly marked out in itself, while at the same time it is designed as the type of a class. This very obvious criticism of course most readily admits of being illustrated by the "Prologue"--a gallery of genre-portraits which many master-hands have essayed to reproduce with pen or with pencil. Indeed one lover of Chaucer sought to do so with both--poor gifted Blake, whose descriptive text of his picture of the Canterbury Pilgrims Charles Lamb, with the loving exaggeration in which he was at times fond of indulging, pronounced the finest criticism on Chaucer's poem he had ever read. But it should be likewise noticed that the character of each pilgrim is kept up through the poem, both incidentally in the connecting passages between tale and tale, and in the manner in which the tales themselves are introduced and told.

The connecting passages are full of dramatic vivacity; in these the "Host," Master Harry Bailly, acts as a most efficient choragus, but the other pilgrims are not silent, and in the "Manciple's" Prologue, the "Cook" enacts a bit of downright farce for the amusement of the company and of stray inhabitants of "Bob-up-and-down." He is, however, homoeopathically cured of the effects of his drunkenness, so that the "Host" feels justified in offering up a thanksgiving to Bacchus for his powers of conciliation. The "Man of Law's" Prologue is an argument; the "Wife of Bath's" the ceaseless clatter of an indomitable tongue. The sturdy "Franklin" corrects himself when deviating into circumlocution:--Till that the brighte sun had lost his hue, For th' horizon had reft the sun of light, (This is as much to say as: it was night).

同类推荐
  • 痰门

    痰门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 质疑录

    质疑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冬天的故事

    冬天的故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 作义要诀

    作义要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 君莫笑,妾本凉薄

    君莫笑,妾本凉薄

    她本孤高冷漠之人,为他甘愿变成另一个人。她本了无牵挂,一无所有,连生命也轻不可言,可如今不为自己却活得比谁还坚强。她双眸微闭,倚靠窗栏,夜夜盼望等的是那未归之人。“晃晃悠悠一脚踩空,风风雨雨穿越人生。”她白莜莫名其妙就穿了,穿就穿吧。明明是大好的日子,婚嫁的天可她却险丧黄泉。这也就算了,他无情,她便无义。可哪知道刚脱离人渣却遇上蛮不讲理的混蛋。风雨飘摇,白莜仰天长啸:“苍天啊,你就消停一点吧……”
  • 跃灵

    跃灵

    一所开设在远古时代的大学,有炼丹制药,修行灵感,更有文学讲堂,地理环境……完全是一种现代与远古历史背景的结合。江良从一名学子,考上大学后,逐渐踏上一条修炼的道路,最后征战仙途,成就无上霸业。
  • 致郁番退散

    致郁番退散

    亡魂肖骁励志来世成仙,却没有足够的资金获得一个好出生。打工赚钱之际,灵界至尊的使者转轮王忽然找上门来,邀请肖骁参加一场二次元寻宝游戏……ps:第一幕《来自新世界》
  • 仙子在异界
  • 通天圣祖之兽神关怀

    通天圣祖之兽神关怀

    书中自有黄金屋,书中自有颜如玉,书中自有千钟粟,书中自有车如簇。喜欢这句话,同时我觉得凡是喜欢看书的人都是值得尊敬的!因为喜欢看书的人应该都是有思想的人、有观点的人、有理想的人!……至少在我看来是这样的!所以在这里我愿向每一位读者虚心请教、诚心学习、由衷致敬。关怀不只是个名字,不只是位神仙,更是一份揭示与召唤……希望关怀能够唤醒我们都拥有得最深的情和最美的爱!如果人人都献出一点爱,世界将变成美好的人间。出身不凡,志非通天,关怀永在,心之夙愿。最后希望这本小说不会令大家深感失望,不会令人觉得白读一场,我会加油会努力,但能力有限,不足处还请海涵。
  • 悟道缘起

    悟道缘起

    我自凡尘俗世悟道起,自当凌云苍穹斩道终!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 喂,小子我看上你了

    喂,小子我看上你了

    每个人都是花吧?向日葵,或者是玫瑰,还是蒲公英。。。。追逐着阳光,露水,和微风那么有没有一种花追逐时间可是真的追上了时间不就枯萎了吗?
  • 逆天凰女:妖孽邪帝甜蜜宠

    逆天凰女:妖孽邪帝甜蜜宠

    她是亡国公主,血脉无双,他是妖孽妖孽帝君,权倾天下。北方有佳人,绝世而独立。陌上人如玉,公子世无双。且看傲娇帝君如何将盛世美颜揽入狼窝。
  • 阵道

    阵道

    阵基材料是基础,灵阵结构和雕纹组合是骨架,雕笔使用和雕刻手法是加工手续,还有符文便是往“骨架”里面填充的血肉,这就是一道完整的阵法。秦殊偶然得到一本阵法残图,发现人体便是一个天然的法阵。以身绘阵,化纳天地万物,自成世界,成就不灭法身。三千大道,各取其一,我道,名阵!