登陆注册
34580800000100

第100章 NON-CYCLIC POEMS ATTRIBUTED TO HOMER(5)

Hellanicus and Cleanthes say his father was Maeon, but Eugaeon says Meles; Callicles is for Mnesagoras, Democritus of Troezen for Daemon, a merchant-trader. Some, again, say he was the son of Thamyras, but the Egyptians say of Menemachus, a priest-scribe, and there are even those who father him on Telemachus, the son of Odysseus. As for his mother, she is variously called Metis, Cretheis, Themista, and Eugnetho. Others say she was an Ithacan woman sold as a slave by the Phoenicians; other, Calliope the Muse; others again Polycasta, the daughter of Nestor.

Homer himself was called Meles or, according to different accounts, Melesigenes or Altes. Some authorities say he was called Homer, because his father was given as a hostage to the Persians by the men of Cyprus; others, because of his blindness;for amongst the Aeolians the blind are so called. We will set down, however, what we have heard to have been said by the Pythia concerning Homer in the time of the most sacred Emperor Hadrian.

When the monarch inquired from what city Homer came, and whose son he was, the priestess delivered a response in hexameters after this fashion:

`Do you ask me of the obscure race and country of the heavenly siren? Ithaca is his country, Telemachus his father, and Epicasta, Nestor's daughter, the mother that bare him, a man by far the wisest of mortal kind.' This we must most implicitly believe, the inquirer and the answerer being who they are --especially since the poet has so greatly glorified his grandfather in his works.

Now some say that he was earlier than Hesiod, others that he was younger and akin to him. They give his descent thus: Apollo and Aethusa, daughter of Poseidon, had a son Linus, to whom was born Pierus. From Pierus and the nymph Methone sprang Oeager; and from Oeager and Calliope Orpheus; from Orpheus, Dres; and from him, Eucles. The descent is continued through Iadmonides, Philoterpes, Euphemus, Epiphrades and Melanopus who had sons Dius and Apelles. Dius by Pycimede, the daughter of Apollo had two sons Hesiod and Perses; while Apelles begot Maeon who was the father of Homer by a daughter of the River Meles.

According to one account they flourished at the same time and even had a contest of skill at Chalcis in Euboea. For, they say, after Homer had composed the "Margites", he went about from city to city as a minstrel, and coming to Delphi, inquired who he was and of what country? The Pythia answered:

`The Isle of Ios is your mother's country and it shall receive you dead; but beware of the riddle of the young children.' (1)Hearing this, it is said, he hesitated to go to Ios, and remained in the region where he was. Now about the same time Ganyctor was celebrating the funeral rites of his father Amphidamas, king of Euboea, and invited to the gathering not only all those who were famous for bodily strength and fleetness of foot, but also those who excelled in wit, promising them great rewards. And so, as the story goes, the two went to Chalcis and met by chance. The leading Chalcidians were judges together with Paneides, the brother of the dead king; and it is said that after a wonderful contest between the two poets, Hesiod won in the following manner: he came forward into the midst and put Homer one question after another, which Homer answered. Hesiod, then, began:

`Homer, son of Meles, inspired with wisdom from heaven, come, tell me first what is best for mortal man?'

HOMER: `For men on earth 'tis best never to be born at all; or being born, to pass through the gates of Hades with all speed.'

Hesiod then asked again:

`Come, tell me now this also, godlike Homer: what think you in your heart is most delightsome to men?'

Homer answered:

`When mirth reigns throughout the town, and feasters about the house, sitting in order, listen to a minstrel; when the tables beside them are laden with bread and meat, and a wine-bearer draws sweet drink from the mixing-bowl and fills the cups: this Ithink in my heart to be most delightsome.'

It is said that when Homer had recited these verses, they were so admired by the Greeks as to be called golden by them, and that even now at public sacrifices all the guests solemnly recite them before feasts and libations. Hesiod, however, was annoyed by Homer's felicity and hurried on to pose him with hard questions.

He therefore began with the following lines:

`Come, Muse; sing not to me of things that are, or that shall be, or that were of old; but think of another song.'

Then Homer, wishing to escape from the impasse by an apt answer, replied: --`Never shall horses with clattering hoofs break chariots, striving for victory about the tomb of Zeus.'

Here again Homer had fairly met Hesiod, and so the latter turned to sentences of doubtful meaning (2): he recited many lines and required Homer to complete the sense of each appropriately. The first of the following verses is Hesiod's and the next Homer's:

but sometimes Hesiod puts his question in two lines.

HESIOD: `Then they dined on the flesh of oxen and their horses'

necks --'

HOMER: `They unyoked dripping with sweat, when they had had enough of war.'

HESIOD: `And the Phrygians, who of all men are handiest at ships --'

HOMER: `To filch their dinner from pirates on the beach.'

HESIOD: `To shoot forth arrows against the tribes of cursed giants with his hands --'

HOMER: `Heracles unslung his curved bow from his shoulders.'

HESIOD: `This man is the son of a brave father and a weakling --'

HOMER: `Mother; for war is too stern for any woman.'

HESIOD: `But for you, your father and lady mother lay in love --'

HOMER: `When they begot you by the aid of golden Aphrodite.'

HESIOD: `But when she had been made subject in love, Artemis, who delights in arrows --'

HOMER: `Slew Callisto with a shot of her silver bow.'

HESIOD: `So they feasted all day long, taking nothing --'

HOMER: `From their own houses; for Agamemnon, king of men, supplied them.'

HESIOD: `When they had feasted, they gathered among the glowing ashes the bones of the dead Zeus --'

同类推荐
热门推荐
  • 超时空战士

    超时空战士

    尹天仇执行任务时突然穿越的未来,与那里的人抵抗外来入侵者,成为一位战士。剩余的入侵者穿越时空去了地球更早的时代,密谋这一个惊人的计划。他们踏着青春的步伐,迎着旭日阳光,为维护宇宙的平衡穿越在一个个久远的朝代,将一腔热血献给了维护世界和平的大业!他们就是超时空战士,在尹天仇的带领下,突破一个又一个难关,无畏的战士向前冲!书友群:152321276
  • 霸道工程师之催眠

    霸道工程师之催眠

    一个一事无成,年过30的普通男人,一次偶然的机会得到了一个拥有异能的戒指,开启了一个属于他的王朝,他的时代,坐拥天下美女,武艺超群,为共和国的安定团结,攘外安内贡献着属于自己的力量………………
  • 流霞

    流霞

    人总是很奇怪,天下总是找不出二者。指断山河,星辰日月掩于手中。残剑立于天山之上,千年来无人逾越。重重迷雾中,隐于峰峦之上的女子,已有三千白发,目终不曾移。还记得一个个神妙无比,似比天人的传说游荡人间,行遍天下却终不见人。孤山之上的石刻,寸深的字书,千年历经风雨只剩一个照字始终未变。
  • 重启人生之贵公子

    重启人生之贵公子

    重生为豪门之后,才貌双全。本以为就这样肆意潇洒一辈子,可是却让他在欢乐颂遇见了安迪五美,还有贝微微,沈长青,而他又会做些什么呢?新书《变身成仙》已上传,请大家多多支持。
  • 星际征程之帝国复起

    星际征程之帝国复起

    第二次全宇宙战争结束五百余年之后,强盛的七大国之一的光辉帝国因为大贵族谋反以及外来侵略的原因灭国了。皇太子云曦逃往自由港,年幼的皇太子在这里结识了许多“优秀的好人”们,当学习着帝国正统帝王教育的皇太子在和这些“好人”们学会了见钱眼开、恬不知耻、雁过拔毛等“优秀”的品质之后,以亚特兰蒂斯自由港为起点,星辰帝国圣帝云曦的征程就此开始。
  • AI穿梭千年的灵蝶

    AI穿梭千年的灵蝶

    这里是一千年后的世界,一个特别的女孩儿不小心打碎了她的水晶蝶,瞬间穿梭千年以前,遇见了他……
  • 拐个天才回家去

    拐个天才回家去

    “这位同学,麻烦你让一下可以不!”安诺瑞撅着个屁股咬牙切齿的看着躺在草地上睡大觉的某人,要不是因为被数学老师拖了几分钟,她也不至于抄近道走这条路,更不会遇见这个像死人一样躺着不让道的王八蛋,没有内急的人是不会明白她的痛苦···“小瑞,不管你去哪,我都会找到你...”小时候,她是老大,带着一群小屁孩爬树下河,掏鸟蛋,他是小跟班,她闯祸他背锅...长大了,她是假装乖巧的小魔女,他是天天怂恿她逃课做“坏事”的假兄弟...【本文是甜文,宠文,小虐怡情。】
  • 万象尊仙

    万象尊仙

    在洛北大陆,一个修仙的战斗地,家族,名将,隐世强者层出不穷。作为一个小家族子弟,南宫破军,本应平平淡淡,却得自己前世记忆,从此一路平步青云,披荆斩棘,一代王者的记忆,成就一代至强。自己前世作为全洛北大陆第一人,一代顶级续命师却不知死因为何,万年之后,当世再没有续命师,到底是怎样的一场阴谋?还是天道的无情?一次羞辱,彻底使南宫破军走上强者之路!自创武技,自创心法,逆天改命!
  • TFboys之流星雨也会落泪

    TFboys之流星雨也会落泪

    她,时而暴力时而乖巧。她,时而腹黑时而温柔。她,时而爱哭时而爱笑。当她们遇上他们会擦出怎样的火花?
  • 魔兽制空为王

    魔兽制空为王

    王牌飞行员凌风开着老掉牙的军用运输机穿越进入魔兽争霸的世界,变成了人族的矮人小飞机(直升小飞机其实是矮人的专利)(这是披着小飞机外壳的军用运输机)。在这个普通的人族少女都可以轻松KO他的世界,他只想当个安静的美男子。可惜不死族好,人族好,各族总是让他不得消停。要玩就玩个大的,秉承王牌飞行员理念的他,只想告诉这个世界,什么是制空权为王。