登陆注册
34911300000053

第53章

'Because I'd have a French bonnet if I had a large fortune, is that a reason why I should like one now? if you were to pay four pounds for a bonnet for me, it would scorch my head every time I put it on.'

'I don't see that: four pounds would not ruin me. However, I don't think you'd look a bit better if you had it; and, certainly, I should not like to scorch these locks,' and putting his hand upon her shoulders, he played with her hair.

'Patience has a pony-phaeton, and I'd have one if I were rich; and I'd have all my books bound as she does; and, perhaps, I'd give fifty guineas for a dressing-case.'

'Fifty guineas!'

'Patience did not tell me; but so Beatrice says. Patience showed it to me once, and it is a darling. I think I'd have the dressing-case before the bonnet. But, uncle--'

'Well?'

'You don't suppose I want such things?'

'Not improperly. I am sure you do not.'

'Not properly, or improperly; not much, or little. I covet many things; but nothing of that sort. You know, or should know, that I do not. Why do you talk of buying a French bonnet for me?'

Dr Thorne did not answer this question, but went on nursing his leg.

'After all,' said he, 'money is a fine thing.'

'Very fine, when it is well come by,' she answered; 'that is, without detriment to the heart and soul.'

'I should be a happier man if you were provided for as Miss Oriel.

Suppose, now, I could give you up to a rich man who would be able to insure you against all wants?'

'Insure me against all wants! Oh, that would be a man. That would be selling me, wouldn't it, uncle? Yes, selling me; and the price you would receive would be ******* from future apprehensions as regards me. It would be a cowardly sale for you to make; and then, as to me--me the victim. No, uncle; you must bear the misery of having to provide for me--bonnets and all. We are in the same boat, and you shan't turn me overboard.'

'But if I were to die, what would you do then?'

'And if I were to die, what would you do? People must be bound together. They must depend on each other. Of course, misfortunes may come; but it is cowardly to be afraid of them beforehand. You and I are bound together, uncle; and though you say these things to tease me, I know you do not wish to get rid of me.'

'Well, well; we shall win through, doubtless; if not in one way, then in another.'

'Win through! Of course we shall; who doubts our winning? but, uncle--'

'But, Mary.'

'Well?'

'You haven't got another cup of tea, have you?'

'Oh, uncle! you have had five.'

'No, my dear! not five; only four--only four. I assure you; I have been very particular to count. I had one while I was--'

'Five uncle; indeed and indeed.'

'Well, then, as I hate the prejudice which attaches luck to an odd number, I'll have the sixth to show that I am not superstitious.'

While Mary was preparing the sixth jorum, there came a knock at the door. Those late summonses were hateful to Mary's ear, for they were usually forerunners of a midnight ride through the dark lanes to some farmer's house. The doctor had been in the saddle all day, and, as Janet brought the note into the room, Mary stood up as though to defend her uncle from any further invasion on his rest.

'A note from the house, miss,' said Janet: now 'the house', in Greshamsbury parlance, always meant the squire's mansion.

'No one ill at the house, I hope,' said the doctor, taking the note from Mary's hand. 'Oh--ah--yes; it's from the squire--there's nobody ill: wait a minute, Janet, and I'll write a line. Mary, lend me your desk.'

The squire, anxious as usual for money, had written to ask what success the doctor had had in negotiating the new loan with Sir Roger. That fact, however, was, that in his visit to Boxall Hill, the doctor had been altogether unable to bring on the carpet the matter of this loan.

Subjects had crowded themselves in too quickly during that interview--those two interviews at Sir Roger's bedside; and he had been obliged to leave without even alluding to the question.

'I must at any rate go back now,' he said to himself. So he wrote to the squire, saying that he was to be at Boxall Hill again on the following day, and that he would call at the house on his return.

'That's all settled, at any rate,' said he.

'What's settled?' said Mary.

'Why, I must go to Boxall Hill again to-morrow. I must go early, too, so we'd better both be off to bed. Tell Janet I must breakfast at half-past seven.'

'You couldn't take me, could you? I should so like to see that Sir Roger.'

'To see Sir Roger! Why, he's ill in bed.'

'That's an objection, certainly; but some day, when he's well, could you not take me over? I have the greatest desire to see a man like that; a man who began with nothing and now has more than enough to buy the whole parish of Greshamsbury.'

'I don't think you'd like him at all.'

'Why not? I am sure I should; I am sure I should like him, and Lady Scatcherd too. I've heard you say that she is an excellent woman.'

'Yes, in her way; and he, too, is good in his way; but they are neither of them in your way: they are extremely vulgar--'

'Oh! I don't mind that; that would make them more amusing; one doesn't go to those sort of people for polished manners.'

'I don't think you'd find the Scatcherds pleasant acquaintances at all,' said the doctor, taking his bed-candle, and kissing his niece's forehead as he left the room.

同类推荐
热门推荐
  • 我和一只刺猬的修仙之旅

    我和一只刺猬的修仙之旅

    这是一个好的时代,天地灵气充沛,灵丹妙药繁多,修士修行轻松,诸天万法并行;这也是一个坏的时代,妖魔鬼怪四起,仙人扰乱凡尘,诡道邪法泛滥,百姓民不聊生。凡世的人们是如此的脆弱,一个小小的法术,一次对决不经意的波及都有可能要了他们的命;凡世的人们又是如此的顽强,即使是经历这一次次的无妄之灾,他们依然能在这修士满天,邪魔肆虐的混乱中,找到属于自己的那片天地。一个不那么正宗的修士,和一只不那么正宗的刺猬,悄无声息地闯进这方既和谐又矛盾的世界中,开启了属于他们自己的,修仙之旅。
  • 药入执念自难收

    药入执念自难收

    本是无心之举并未想过从那以后你陆然记住了李伊颜但是毕竟你陆然只是为了报恩对于李伊颜的感情朦胧不清你陆然可以为了药材放弃李伊颜李伊颜可以为了你放弃尊严李伊颜听信了一句关于你的话可以忙上几天你陆然听信了一句关于李伊颜的话依旧选择药材“要是当初李伊颜没有答应你”“李伊颜会不会有更好的选择?”“会”陆然不懂李伊颜,他以为报恩就该娶她回家也许喜欢是因为李伊颜的单纯也许喜欢是因为他能记得住李伊颜李伊颜,在我心里你比任何珍贵的药材都重要
  • 生而为梦亦幻亦真

    生而为梦亦幻亦真

    有时那是梦,但那是传说。。。。不,我在哪?她是谁?那时到底发生了什么!我又是谁?我没有参与!不,我参与了吗。。。可是为何。。。那时不时的梦似乎连接为一个整体,走向一个真实的故事。
  • 世界在我脑中交汇

    世界在我脑中交汇

    梦中世界一片废墟,唯有几只孤魂在天地间游荡,王某联合异世界的远古英灵,一步步接近世间的真相。
  • 陌陌流年淡情缘

    陌陌流年淡情缘

    你爱我吗,流年呆呆的望着眼前这个她整整爱了三年的男子,却不敢问出口,泪无力地落下,夏吟默,你是流念不论怎样都逃不过的劫。
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 阿拉德传说剑王传

    阿拉德传说剑王传

    讲述阿拉德大陆各大名剑士传奇。
  • 都市异能之神指

    都市异能之神指

    一把辛酸泪,一曲肝肠断……你孤独的身影留给了世界,当你一生渴望友谊时,迎来的却是背叛。你抬头,看着天空,那颗星,很亮!可你却无法到达。你毅然决定,抛弃世界,可世界却有无法抛弃你了。你的命运,就是这样!
  • 极道皇后别逃了

    极道皇后别逃了

    他狠狠地将她压在身下,强行占有了她。云雨过后,却将她扔到侍卫堆里,仍凭那群如狼似虎的男人百般凌辱。体无完肤的她被赐予一瓶鹤顶红,扔出皇宫。侥幸活命,她满头白发,成为整个王朝闻风丧胆的黑道老大。五年之后,她利用另一个身份进宫报复,禽兽皇帝,等着受死吧!