登陆注册
34920600000048

第48章

Like a cloud, like a veil, the continual red-coloured dust floats everywhere above the ruins, and, athwart it, here and there, the sun traces long, white beams, But at one point of the avenue, behind the obelisks, it seems to rise in clouds, this dust of Egypt, as if it were smoke. For the workers of bronze are assembled there to-day and, hour by hour, without ceasing, they dig in the sacred soil.

Ridiculously small and almost negligible by the side of the great monoliths they dig and dig. Patiently they clear the ruins, and the earth goes away in little parcels in rows of baskets carried by children in the form of a chain. The periodical deposits of the Nile, and the sand carried by the wind of the desert, had raised the soil by about six yards since the time when Thebes ceased to live. But now men are endeavouring to restore the ancient level. At first sight the task seemed impossible, but they will achieve it in the end, even with their ****** means, these fellah toilers, who sing as they labour at their incessant work of ants. Soon the grand hypostyle will be freed from rubbish, and its columns, which even before seemed so tremendous, uncovered now to the base, have added another twenty feet to their height. A number of colossal statues, which lay asleep beneath this shroud of earth and sand, have been brought back to the light, set upright again and have resumed their watch in the intimidating thoroughfares for a new period of quasi-eternity. Year by year the town-mummy is being slowly exhumed by dint of prodigious effort; and is repeopled again by gods and kings who had been hidden for thousands of years![*] Year in, year out, the digging continues--deeper and deeper. It is scarcely known to what depth the debris and the ruins descend. Thebes had endured for so many centuries, the earth here is so penetrated with human past, that it is averred that, under the oldest of the known temples there are still others, older still and more massive, of which there was no suspicion, and whose age must exceed eight thousand years.

[*] As is generally known, the maintenance of the ancient monuments of Egypt and their restoration, so far as that may be possible, has been entrusted to the French. M. Maspero has delegated to Thebes an artist and a scholar, M. Legrain by name, who is devoting his life passionately to the work.

In spite of the burning sun, and of the clouds of dust raised by the blows of the pickaxes, one might linger for hours amongst the dust-stained, meagre fellahs, watching the excavations in this unique soil --where everything that is revealed is by way of being a surprise and a lucky find, where the least carved stone had a past of glory, formed part of the first architectural splendours, was /a stone of Thebes/.

Scarcely a moment passes but, at the bottom of the trenches, as the digging proceeds, some new thing gleams. Perhaps it is the polished flank of a colossus, fashioned out of granite from Syene, or a little copper Osiris, the debris of a vase, a golden trinket beyond price, or even a ****** blue pearl that has fallen from the necklace of some waiting-maid of a queen.

This activity of the excavators, which alone reanimates certain quarters during the day, ends at sunset. Every evening the lean fellahs receive the daily wage of their labour, and take themselves off to sleep in the silent neighbourhood in their huts of mud; and the iron gates are shut behind them. At night, except for the guards at the entrance, no one inhabits the ruins.

*****

Crumbling and dust. . . . Far around, on every side of these palaces and temples of the central artery--which are the best preserved and remain proudly upright--stretch great mournful spaces, on which the sun from morning till evening pours an implacable light. There, amongst the lank desert plants, lie blocks scattered at hazard--the remains of sanctuaries, of which neither the plan nor the form will ever be discovered. But on these stones, fragments of the history of the world are still to be read in clear-cut hieroglyphs.

To the west of the hypostyle hall there is a region strewn with discs, all equal and all alike. It might be a draught-board for Titans with draughts that would measure ten yards in circumference. They are the scattered fragments, slices, as it were, of a colonnade of the Ramses.

同类推荐
热门推荐
  • 心悦神临

    心悦神临

    是大梦一场,还是轮回往世,张若易以拳护身,以剑斩天,于异世走出了自己的道
  • 末世之最强非洲鲫

    末世之最强非洲鲫

    血雨降世,万物发生异变,其中佼佼者更是获得天赋异禀,……但血雨处处疑云,幕后恐有他谋,我虽是条非洲鲫,却也由不得如此欺骗,神佛愚弄众生如草芥,既如此那我便吞噬了这诸天神佛,让这漫天神佛再也遮不住我的眼,让这星空银河再也挡不住我的路……
  • 抗战之冥狼

    抗战之冥狼

    一个年轻有为的战士,在战斗中不断的发挥自己的特长。多次痛击敌人,在抗日战争开始时被安排在抗大进行学习。经过一年的学习后,成为了一名合格的指挥官和八路军战士。他,将带领着自己的部队带领着一支特殊的部队与小鬼子尽心殊死一搏。
  • 最强龙炎

    最强龙炎

    每一个新兵在入伍时都会听老兵讲故事,那一个个充满神奇的故事背后总会出现一个名字——龙炎,老兵们将他们推崇为军中圣地,每个老兵都希望自己能够与他们并肩作战。在敌人眼里,他们则是死亡的代名词,一天是龙炎,永远是龙炎!
  • 与君长伴

    与君长伴

    苏芷柔是凤王国的宰相之女,从小大门不出二门不迈,在父亲苏晋的呵护下一直平安成长。五岁那年,圣上带了太子到府上庆贺。生日宴苏芷柔弹了一曲小桥流水,圣上对此大为赞赏,赐了玉如意等许多金银珠宝。并指了苏芷柔为将来的太子妃。
  • 念念不忘三生欢

    念念不忘三生欢

    赫连毅和蓝钟黎因戏生情,初见后各自心里都种下了朦胧的种子,可他却还没有意识到自己已经被爱慕已久。两个生长环境完全不同的人面对命中注定的各种磨合...一对欢喜冤家的缘分就此展开.....
  • 是否忘了曾经许下的诺言

    是否忘了曾经许下的诺言

    她,甜美温柔,贫苦却不失温雅,是不招人喜爱的女孩。他,冷俊如冰,高贵绝然,是跨国公司的神秘总裁,商界的传奇。一个美丽的错误,让他与她相缠此生。看到她为钱,把自己依进其他男人怀里,他满心的愤怒,霸道掠夺她的爱,用一纸婚书,把禁锢她在身边,让她逃无可逃。残情的交易,她成了他的妻,以为会是幸福的开始,可最终换来是他无情的摧毁。为了他心爱的女子,他错手将她推下楼。看到腿间的鲜血染红衣裙,痛了是谁的眸,伤了又是谁的心。纤弱身影从他的世界消失,他才知她早已融入了自己坚硬的心。知悉她的过往和一切,让他在无边的悔恨中徘徊,他又该怎样挽回逝去的情。
  • 青囊秘诀

    青囊秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸天万界穿行者

    诸天万界穿行者

    一觉醒来,罗立脑海中就多出了一个可以穿梭诸天世界的系统。《爱情公寓》中,他是大力的健身男友,文武搭配,干活不累;《夏洛特烦恼》中,他是夏洛命中的克星,武侠世界里,他是横推三万里、纵横天下无敌手的高手……从爱情公寓开始起航,面向诸天万界。
  • 陌尘无定

    陌尘无定

    漫无止境的墨调遮天蔽日,名为黑暗的妖佞张牙舞爪横行无忌。哀嚎遍野,生灵涂炭。少年斩尽妖佞踏尸山血海而归。总之,这是个轻松的故事……