登陆注册
34931600000077

第77章

`I don't accuse you of it - I deplore it. I took for earnest what you insist was jest, and now this that I pray to be jest you say is awful, wretched earnest. Our moods meet at wrong places. I wish your feeling was more like mine, or my feeling more like yours! O, could I but have foreseen the torture that trifling trick was going to lead me into, how I should have cursed you; but only having been able to see it since, I cannot do that, for I love you too well! But it is weak, idle drivelling to go on like this... Bathsheba, you are the first woman of any shade or nature that I have ever looked at to love, and it is the having been so near claiming you for my own that makes this denial so hard to bear. How nearly you promised me! But I don't speak now to move your heart, and make you grieve because of my pain; it is no use, that. I must bear it; my pain would get no less by paining you.'

`But I do pity you - deeply - O, so deeply!' she earnestly said.

`Do no such thing - do no such thing. Your dear love, Bathsheba, is such a vast thing beside your pity, that the loss of your pity as well as your love is no great addition to my sorrow, nor does the gain of your pity make it sensibly less. O sweet - how dearly you spoke to me behind the spear-bed at the washing-pool, and in the barn at the shearing, and that dearest last time in the evening at your home! Where are your pleasant words all gone - your earnest hope to be able to love me? Where is your firm conviction that you would get to care for me very much? Really forgotten?

- really?'

She checked emotion, looked him quietly and clearly in the face, and said in her low, firm voice, `Mr Boldwood, I promised you nothing. Would you have had me a woman of clay when you paid me that farthest, highest compliment a man can pay a woman - telling her he loves her? I was bound to show some feeling, if I would not be a graceless shrew. Yet each of those pleasures was just for the day - the day just for the pleasure. How was I to know that what is a pastime to all other men was death to you?

Have reason, do, and think more kindly of me!'

`Well, never mind arguing - never mind. One thing is sure: you were all but mine, and now you are not nearly mine. Everything is changed, and that by you alone, remember. You were nothing to me once, and I was contented; you are now nothing to me again, and how different the second nothing is from the first! Would to God you had never taken me up, since it was only to throw me down!'

Bathsheba, in spite of her mettle, began to feel unmistakable signs that she was inherently the weaker vessel. She strove miserably against this femininity which would insist upon supplying unbidden emotions in stronger and stronger current. She had tried to elude agitation by firing her mind on the trees, sky, any trivial object before her eyes, whilst his reproaches fell, but ingenuity could not save her now.

`I did not take you up - surely I did not!' she answered as heroically as she could. `But don't be in this mood with me. I can endure being told I am in the wrong, if you will only tell it me gently! O sir, will you not kindly forgive me, and look at it cheerfully?'

`Cheerfully! Can a man fooled to utter heart-burning find a reason for being merry? If I have lost, how can I be as if I had won? Heavens, you must be heartless quite! Had I known what a fearfully bitter sweet this was to be, how I would have avoided you, and never seen you, and been deaf to you. I tell you all this, but what do you care! You don't care.'

She returned silent and weak denials to his charges, and swayed her head desperately, as if to thrust away the words as they came showering about her ears from the lips of the trembling man in the climax of life, with his bronzed I"oman face and fine frame.

`Dearest, dearest, I am wavering even now between the two opposites of recklessly renouncing you, and labouring humbly for you again. Forget that you have said No, and let it be as it was! Say, Bathsheba, that you only wrote that refusal to me in fan - come, say it to me!'

`It would be untrue, and painful to both of us. You overrate my capacity for love. I don't possess half the warmth of nature you believe me to have.

An unprotected childhood in a cold world has beaten gentleness out of me.'

He immediately said with more resentment: `That may be true, somewhat; but ah, Miss Everdene, it won't do as a reason! You are not the cold woman you would have me believe. No, no! It isn't because you have no feeling in you that you don't love me. You naturally would have me think so - you would hide from me that you have a burning heart like mine. You have love enough, but it is turned into a new channel. I know where.'

The swift music of her heart became hubbub now, and she throbbed to extremity. He was coming to Troy. He did then know what had occurred! And the name fell from his lips the next moment.

`Why did Troy not leave my treasure alone?' he asked fiercely. `When I had no thought of injuring him, why did he force himself upon your notice!

Before he worried you your inclination was to have me; when next I should have come to you your answer would have been Yes. Can you deny it - I ask, can you deny it?'

She delayed the reply, but was too honest to withhold it. `I cannot,' she whispered.

`I know you cannot. But he stole in in my absence and robbed me. Why didn't he win you away before, when nobody would have been grieved? - when nobody would have been set tale-bearing. Now the people sneer at me - the very hills and sky seem to laugh at me till I blush shamefully for my folly.

I have lost my respect, my good name, my standing - lost it, never to get it again. Go and marry your man - go on!'

`O sir - Mr Boldwood!'

同类推荐
热门推荐
  • QQ书城月刊第6辑

    QQ书城月刊第6辑

    -----------------------------------------------------------{卷┊首}我推开了花园的那道门,几根老而枯朽的树梢斑驳,以安静的姿态横挡在门前,上面缠绕满了已经凋零死亡的花朵。三月的桃花,又开始一季的糜烂。我乌黑的发丝,宽大的长袍,凌乱出残酷冰冷的美感。我把你安置在桃花深处,深藏,浅葬。让你的躯体上,也带着桃花的芬芳。这片桃花园,让我们在这世相遇,短暂而又轻盈。昨日,你的笑容还在我眼前绽放,我们一起跳舞到天亮,你的舞裙上沾的露水还没干。为什么只是那么一瞬间,你的影子就成了幻象?桃花冢,遗留我一人守护。几时,我们约定好一起开家花店,你要怜惜每一朵花,而我为它们剪枝桠。我说,每卖出一朵花,我就要吻你唇瓣一次,你首肯了,羞涩而喜悦。亲爱的,花坞还在,我还在,而你去哪里了呢?弯下身,拾起脚边一枚尸体,半卷桃花。我的痛苦一定中了毒上了瘾,出现了无边的幻觉,在这刻,在那刻。我世界里,色彩抽离,苍白着脸惶恐和癫狂。黑暗在死寂里运转。亲爱的,我堕入深邃的黑暗,任由杀戮和宰割,你怎么还不来伸手拉我一把呢?我被阴霾深深埋葬,你怎么舍得弃我如斯?曾经,你说,世界上那么多人,你也许怜悯,也许为之祈祷,但你心疼的人,就只我一个,只我一个!现在我仍然处于噩梦中么?你说过的话,我是否有记错?黑夜包裹了我的身影,我的长袍。点燃了墓台上的蜡烛,祭奠的轻烟萦绕,时间将彻底我腐化。我捧着有你的那段残存的记忆,多么的小心翼翼。我探手入怀,拿出了刻有你名字的竹笛,花初,你叫花初。亲爱的,我再为你吹奏一曲,可好?《安魂曲》靡靡。我看到你在独舞,在黑暗里踮起脚尖旋转,还是穿着那套纯白带蕾丝花边的长裙。亲爱的,你是从世界尽头沦落到人间的受伤精灵,不肯为谁停留一步,你是那样的圣洁。我允许你离开,但要记得我仍然在等你,在这里,在桃花坞。我只要你继续存在,让你的躯体,让花来代替,继续灿烂。也许,我在这个世界上的存在也只是一种幻象,欲望和等待的支撑,让我衍生无边幻觉。当哪天幻觉落空,不再向往圣洁,也许幻觉就不再是幻觉。那时候,我也如你一样,不再存在于世。转身离开桃花园,关上那道门。枯木继续着它的斑驳。桃花,继续它的殉葬。◆《花冢》完◆by:三月(QQ:545036959)
  • 豪门闪婚之霸占新妻

    豪门闪婚之霸占新妻

    那一天,民政局门口手里捏着一个红本静望他远去的背影。二十三岁的卓幸就这样迅雷不及掩耳嫁给了二十九岁的傅执,这场商业闪婚让众人始料未及……她跟他的第一次,无边的疼痛是她的最深记忆。深黑的夜,一场算计,制造出一对可爱的萌包子……她跟他的第二次,是在结婚生完宝宝后,幽暗的房间,狭小的床上,他霸道的不留余地……
  • 我的支付宝能赚钱

    我的支付宝能赚钱

    天上掉下个手机,还特么是苹果十一!当然这些都不是重点,重点的是,里边的支付宝是什么鬼?仙界商铺?地府专柜?各种赚钱方式都有!打架?没关系,从神魂专区买个李小龙和你好好玩玩。治病?很难?没关系,华佗够不够?
  • 如果岁月不悲伤

    如果岁月不悲伤

    那时花开,飘落成泥;那时花落,芳香满地;那时花败,山林鸟语;那时花凋,不落言语;那时花生,嫣红我心;曾经记忆,不过回忆;那些美好,在我心底;挥之不去,不能忘记;原来爱情,两人事情;只有一人,无法继续;可是我已,病入膏肓;你是解药,无人可比;我的花园,长满野草;你的离去,布满灰烬;多年时光,只是过去;南风未起,念你成疾。--情节虚构,请勿模仿
  • 跟上巨人的脚步

    跟上巨人的脚步

    在巨人的背后,绵亘着一道什么样的历史与精神的地平线?古今中外纷繁驳杂的思想资源,开阔着青年毛泽东的思想理路。早期大力倡导精神上的个人主义和现实主义;五四运动后则从个体自觉延伸到了群体联合和民主自治,激情主张“民众大联合”和建立“湖南共和国”,他的思想探索显得蹒跚而又坚毅...
  • 战秦梦

    战秦梦

    时光碎却,拾许零散记忆存在与否,只余此聊慰藉或许,这是他的一次游戏许是我胡言乱语无所依据禁不得寻根究底雁过留迹
  • 总裁的欢乐肥柴

    总裁的欢乐肥柴

    柴多多是个可爱又多变的女孩子,她养了只可爱的柴犬,名叫肥肥。一人一狗闹腾的生活充满了欢乐和滑稽,直到有一天引起了冷面大Boss慕寒的注意,没曾想看起来理智冷静得像个经济学理性人的总裁居然还养了只猫咪,就是和主人一样还挺高冷...总之,两人一狗一猫的奇妙欢乐生活开始了。
  • 缘知深浅

    缘知深浅

    高中时候的他们简单美好,多年不见,两人之间的感情是否回变化呢?
  • 魔殇曲

    魔殇曲

    她是魔道又怎样?他是妖又怎样?我墨云执此一剑,哪怕斩苍穹,碎山海,也要护他们周全。
  • 风云际

    风云际

    她,个性一般、工作一般、志向一般;最大的愿望是安稳一世,与君偕老;……我是天不遂人愿的分割线……刚毕业男朋友就玩神秘失踪?!说好的永远的依靠呢?虽然小女人梦想被无情打碎,但是生活还得继续!靠谁都不如靠自己!我要成长!成长!成长!你说爱情?咳咳……~