登陆注册
35142400000154

第154章

Luzhin smiled contemptuously and did not speak. But he was very pale. He seemed to be deliberating on some means of escape. Perhaps he would have been glad to give up everything and get away, but at the moment this was scarcely possible. It would have implied admitting the truth of the accusations brought against him. Moreover, the company, which had already been excited by drink, was now too much stirred to allow it. The commissariat clerk, though indeed he had not grasped the whole position, was shouting louder than anyone and was making some suggestions very unpleasant to Luzhin. But not all those present were drunk; lodgers came in from all the rooms. The three Poles were tremendously excited and were continually shouting at him: “The pan is a lajdak!” and muttering threats in Polish. Sonia had been listening with strained attention, though she too seemed unable to grasp it all; she seemed as though she had just returned to consciousness. She did not take her eyes off Raskolnikov, feeling that all her safety lay in him. Katerina Ivanovna breathed hard and painfully and seemed fearfully exhausted. Amalia Ivanovna stood looking more stupid than anyone, with her mouth wide open, unable to make out what had happened. She only saw that Pyotr Petrovitch had somehow come to grief.

Raskolnikov was attempting to speak again, but they did not let him. Everyone was crowding round Luzhin with threats and shouts of abuse. But Pyotr Petrovitch was not intimidated. Seeing that his accusation of Sonia had completely failed, he had recourse to insolence:

“Allow me, gentlemen, allow me! Don’t squeeze, let me pass!” he said, making his way through the crowd. “And no threats, if you please! I assure you it will be useless, you will gain nothing by it. On the contrary, you’ll have to answer, gentlemen, for violently obstructing the course of justice. The thief has been more than unmasked, and I shall prosecute. Our judges are not so blind and … not so drunk, and will not believe the testimony of two notorious infidels, agitators, and atheists, who accuse me from motives of personal revenge which they are foolish enough to admit. … Yes, allow me to pass!”

“Don’t let me find a trace of you in my room! Kindly leave at once, and everything is at an end between us! When I think of the trouble I’ve been taking, the way I’ve been expounding … all this fortnight!”

“I told you myself to-day that I was going, when you tried to keep me; now I will simply add that you are a fool. I advise you to see a doctor for your brains and your short sight. Let me pass, gentlemen!”

He forced his way through. But the commissariat clerk was unwilling to let him off so easily: he picked up a glass from the table, brandished it in the air and flung it at Pyotr Petrovitch; but the glass flew straight at Amalia Ivanovna. She screamed, and the clerk, overbalancing, fell heavily under the table. Pyotr Petrovitch made his way to his room and half an hour later had left the house. Sonia, timid by nature, had felt before that day that she could be ill-treated more easily than anyone, and that she could be wronged with impunity. Yet till that moment she had fancied that she might escape misfortune by care, gentleness and submissiveness before everyone. Her disappointment was too great. She could, of course, bear with patience and almost without murmur anything, even this. But for the first minute she felt it too bitter. In spite of her triumph and her justification—when her first terror and stupefaction had passed and she could understand it all clearly—the feeling of her helplessness and of the wrong done to her made her heart throb with anguish and she was overcome with hysterical weeping. At last, unable to bear any more, she rushed out of the room and ran home, almost immediately after Luzhin’s departure. When amidst loud laughter the glass flew at Amalia Ivanovna, it was more than the landlady could endure. With a shriek she rushed like a fury at Katerina Ivanovna, considering her to blame for everything.

“Out of my lodgings! At once! Quick march!”

And with these words she began snatching up everything she could lay her hands on that belonged to Katerina Ivanovna, and throwing it on the floor. Katerina Ivanovna, pale, almost fainting, and gasping for breath, jumped up from the bed where she had sunk in exhaustion and darted at Amalia Ivanovna. But the battle was too unequal: the landlady waved her away like a feather.

“What! As though that godless calumny was not enough—this vile creature attacks me! What! On the day of my husband’s funeral I am turned out of my lodging! After eating my bread and salt she turns me into the street, with my orphans! Where am I to go?” wailed the poor woman, sobbing and gasping. “Good God!” she cried with flashing eyes, “is there no justice upon earth? Whom should you protect if not us orphans? We shall see! There is law and justice on earth, there is, I will find it! Wait a bit, godless creature! Polenka, stay with the children, I’ll come back. Wait for me, if you have to wait in the street. We will see whether there is justice on earth!”

And throwing over her head that green shawl which Marmeladov had mentioned to Raskolnikov, Katerina Ivanovna squeezed her way through the disorderly and drunken crowd of lodgers who still filled the room, and, wailing and tearful, she ran into the street—with a vague intention of going at once somewhere to find justice. Polenka with the two little ones in her arms crouched, terrified, on the trunk in the corner of the room, where she waited trembling for her mother to come back. Amalia Ivanovna raged about the room, shrieking, lamenting and throwing everything she came across on the floor. The lodgers talked incoherently, some commented to the best of their ability on what had happened, others quarrelled and swore at one another, while others struck up a song. …

“Now it’s time for me to go,” thought Raskolnikov. “Well, Sofya Semyonovna, we shall see what you’ll say now!”

And he set off in the direction of Sonia’s lodgings.

同类推荐
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乾道四明图经

    乾道四明图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 离垢慧菩萨所问礼佛法经

    离垢慧菩萨所问礼佛法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土绀珠

    净土绀珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拙轩词话

    拙轩词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狂道天下

    狂道天下

    大能以星空为盘,以星辰为子;小能以百态为盘,以世人为子。少年骆天生偶得仙法,一念入江湖,是机缘巧合,或是阴谋布局。且看他一步步问心无愧,踏出一条自己的道路!
  • 五个大佬的团宠在线虐渣

    五个大佬的团宠在线虐渣

    京城近年来出了一件大事:惊,亚洲大陆大佬级别的人物,竟一夜之间对着一个小姑娘百般宠爱。帝都传闻:慕依不学无术,逃学打架,是个上不得台面的乡下野丫头。一路重生归来,不料意外被扒出一个个小马甲,从此走上人生巅峰。当业界大佬争先恐后抱大腿,新闻界媒体炸开了锅。豪门总裁:小姐,您身后有着百亿资产等着继承,您这是在送快递?医学博士:老师,有个学术问题等着您回来解答!腹黑影帝:祖宗,几千万粉丝在等着您复出,您居然当起了网红博主卖东西?密码破译专家:大佬,国际密码界在等着您破案呢!以为这就结束了,没想到小姑娘深藏不露,一跃而起成了京城太子妃。消息一出,惊得炸出了万年潜水大佬,向她表白。吃瓜群众一脸懵比,小丫头竟然拒绝了,难道还有比言爷更优秀的人吗?!……那个无人不知,无人不敬畏,令人闻风丧胆的K珩爷。宋清珩身中剧毒,命不久矣,却对她有着病态的占有欲,只对她一人近乎偏执的痴迷。某偏执腹黑男勾着她的下巴,神色有些不满,“依依,你再瞒我就分手……”慕依靠在他怀里,轻轻哄着,“我是你夫人。”【ps:男主患精神分裂症,甜宠扒马甲双救赎】
  • 米家四友

    米家四友

    米枫,米颜,米仁,树叶四个人斗志斗勇的故事。为搞笑小说。
  • 海贼之恶魔拓印

    海贼之恶魔拓印

    穿越到海贼世界的罗德成为了路飞的亲兄弟,也是艾斯和萨博的拜把子兄弟。他与红发香克斯有不小的交情,真要说起来,香克斯算是他半个老师,毕竟剑术,见闻色霸气,武装色霸气三种东西,罗德都是从香克斯手中习得。加入海军之后,罗德的系统成功解锁了恶魔拓印。Ps:恶魔拓印:拥有恶魔果实能力的各种拓印,与恶魔果实进行对比有两个优势。1,拥有恶魔拓印并不代表服用了恶魔果实,所以拥有这并不需要承担恶魔果实的副作用,即不会害怕海水与海楼石。2,宿主可以同时装备使用多枚恶魔拓印。
  • 重生之寻找失落的幸福

    重生之寻找失落的幸福

    谁的人生不曾有过无法弥补的遗憾?拿到癌症通知书的黎英,看着自己的秘书,穿着自己的睡衣,穿着自己的拖鞋,睡着自己的老公,黎英却并没有歇斯底里……她在想,自己是不是错了?如果人生重新再来一次,她想要过怎样的生活?要读书,要做老师的宠儿,要让所有人喜爱……不再触碰爱情。如果你也重生了,再一次回到曾经的路口,你会往哪里走?如果前世的伤害,变成了今生的守候,你是否还会和他牵手?
  • 刀霸战神

    刀霸战神

    山风不谙,几度惹树愁。那一年。也是这般光景!
  • 公主的抉择

    公主的抉择

    曾经的她,虽是金枝玉叶、天之娇女,却只盼有人能陪自己赏世间美景,尝天下美食。然而这微不足道的心愿,却因一场地覆天翻而变成了奢望。穿过重重阴谋和谜雾,面对爱恨情仇,她当如何抉择?是为恨复仇不择手段,还是为爱释怀放弃执念?是远走高飞隐没江湖?还是承担责任独挑大梁?她是否能够不忘本心、不改初衷?佛说,留人间多少爱,迎浮世千重变,和有情人,做快乐事;莫问是劫是缘。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 影晏少年

    影晏少年

    一个异世界的男子穿越到修罗大陆进行修炼,并且找到回家的路
  • 异常污染

    异常污染

    欧派超进化!!!!这是脑子有问题的故事!