登陆注册
37258400000005

第5章

The Baron di Piombo was among those of Napoleon's devoted servants who had co-operated most effectually in the return from Elba.Incapable of denying his political faith, anxious even to confess it, the old baron remained in Paris in the midst of his enemies.Ginevra Piombo was all the more open to condemnation because she made no secret of the grief which the second Restoration caused to her family.The only tears she had so far shed in life were drawn from her by the twofold news of Napoleon's captivity on the "Bellerophon," and Labedoyere's arrest.

The girls of the aristocratic group of pupils belonged to the most devoted royalist families in Paris.It would be difficult to give an idea of the exaggerations prevalent at this epoch, and of the horror inspired by the Bonapartists.However insignificant and petty Amelie's action may now seem to be, it was at that time a very natural expression of the prevailing hatred.Ginevra Piombo, one of Servin's first pupils, had occupied the place that was now taken from her since the first day of her coming to the studio.The aristocratic circle had gradually surrounded her.To drive her from a place that in some sense belonged to her was not only to insult her, but to cause her a species of artistic pain; for all artists have a spot of predilection where they work.

Nevertheless, political prejudice was not the chief influence on the conduct of the Right clique of the studio.Ginevra, much the ablest of Servin's pupils, was an object of intense jealousy.The master testified as much admiration for the talents as for the character of his favorite pupil, who served as a conclusion to all his comparisons.

In fact, without any one being able to explain the ascendancy which this young girl obtained over all who came in contact with her, she exercised over the little world around her a prestige not unlike that of Bonaparte upon his soldiers.

The aristocracy of the studio had for some days past resolved upon the fall of this queen, but no one had, as yet, ventured to openly avoid the Bonapartist.Mademoiselle Thirion's act was, therefore, a decisive stroke, intended by her to force the others into becoming, openly, the accomplices of her hatred.Though Ginevra was sincerely loved by several of these royalists, nearly all of whom were indoctrinated at home with their political ideas, they decided, with the tactics peculiar to women, that they should do best to keep themselves aloof from the quarrel.

On Ginevra's arrival she was received, as we have said, in profound silence.Of all the young women who had, so far, come to Servin's studio, she was the handsomest, the tallest, and the best made.Her carriage and demeanor had a character of nobility and grace which commanded respect.Her face, instinct with intelligence, seemed to radiate light, so inspired was it with the enthusiasm peculiar to Corsicans,--which does not, however, preclude calmness.Her long hair and her black eyes and lashes expressed passion; the corners of her mouth, too softly defined, and the lips, a trifle too marked, gave signs of that kindliness which strong beings derive from the consciousness of their strength.

By a singular caprice of nature, the charm of her face was, in some degree, contradicted by a marble forehead, on which lay an almost savage pride, and from which seemed to emanate the moral instincts of a Corsican.In that was the only link between herself and her native land.All the rest of her person, her simplicity, the easy grace of her Lombard beauty, was so seductive that it was difficult for those who looked at her to give her pain.She inspired such keen attraction that her old father caused her, as matter of precaution, to be accompanied to and from the studio.The only defect of this truly poetic creature came from the very power of a beauty so fully developed; she looked a woman.Marriage she had refused out of love to her father and mother, feeling herself necessary to the comfort of their old age.Her taste for painting took the place of the passions and interests which usually absorb her ***.

"You are very silent to-day, mesdemoiselles," she said, after advancing a little way among her companions."Good-morning, my little Laure," she added, in a soft, caressing voice, approaching the young girl who was painting apart from the rest."That head is strong,--the flesh tints a little too rosy, but the drawing is excellent."Laure raised her head and looked tenderly at Ginevra; their faces beamed with the expression of a mutual affection.A faint smile brightened the lips of the young Italian, who seemed thoughtful, and walked slowly to her easel, glancing carelessly at the drawings and paintings on her way, and bidding good-morning to each of the young girls of the first group, not observing the unusual curiosity excited by her presence.She was like a queen in the midst of her court; she paid no attention to the profound silence that reigned among the patricians, and passed before their camp without pronouncing a single word.Her absorption seemed so great that she sat down before her easel, opened her color-box, took up her brushes, drew on her brown sleeves, arranged her apron, looked at her picture, examined her palette, without, apparently, thinking of what she was doing.All heads in the group of the bourgeoises were turned toward her.If the young ladies in the Thirion camp did not show their impatience with the same frankness, their sidelong glances were none the less directed on Ginevra.

"She hasn't noticed it!" said Mademoiselle Roguin.

At this instant Ginevra abandoned the meditative attitude in which she had been contemplating her canvas, and turned her head toward the group of aristocrats.She measured, at a glance, the distance that now separated her from them; but she said nothing.

同类推荐
热门推荐
  • 了不起的爱情

    了不起的爱情

    有时候一场爱情,可能并不完美,但重要的是我们经历过,也曾在最美的年华里爱过或暗恋过我们心中的女生,她的一颦一笑,或一个轻微的举动,曾让我们度过无数美妙的夜晚。一场动人的回忆,一直铭刻在我们内心深处的记忆力里
  • 武动之武祖再临

    武动之武祖再临

    林动:“我为武祖,当镇压一世,横推万古!”
  • 20岁的我的生活

    20岁的我的生活

    20岁的我的故事,或许很平淡,但我想讲给你听,如果可以你的故事我也愿意倾听。
  • 你往何处去·世界文学名著典藏

    你往何处去·世界文学名著典藏

    本书是波兰作家显克微支于1896年创作的一部长篇历史小说。它反映公元1世纪,罗马暴君尼罗统治时期,罗马的异教与基督教之间的斗争,揭示基督教徒殉道的主题。尼罗为了欣赏大火,便下令焚烧罗马城。事后,嫁祸于基督徒,大肆搜捕,并把他们押到斗兽场供猛兽啮噬。暴君下令将基督徒黎吉亚公主裸体缚于牛角上,然后令勇士威尔史与牛搏斗。青年将领维尼裘斯飞身进入斗兽场,呼吁市民主持正义,保全公主的生命。在市民的一片鼓噪声中,尼罗不得不答应。事后,他仍秘密搜捕基督徒彼得。彼得在逃离罗马的途中巧遇基督。他跪在地上问道:“主啊!你往何处去?”基督答道:“因为你离开我的子民,我现在要到罗马重竖十字架去。”
  • 傅夫人是个小财迷

    傅夫人是个小财迷

    【高冷护短男神vs呆傻励志的女大学生】宋瑜兮几乎是花光了一辈子的运气遇到了那个她值得托付终身的傅先生。传闻傅先生会顾家,护短,惩罚别人的手段之狠辣。直到某一天,得罪了傅先生后,她才真正见识到了他的厉害,忍不住想说一句:“不好意思,打扰了,还能反悔不?”傅先生黑着一张脸,“不能!”既然不能反悔,那她也不能就此白瞎了这么一个好老公,有才有材又有财,趁着还有点新鲜感,宋瑜兮觉得要狠狠敲诈一笔。只是让她没想到,一时的财迷心窍,竟然得用一辈子来赔偿,横竖她都觉得亏了啊!!!
  • 超维竞技新世界

    超维竞技新世界

    新书《神灵序列超进化》连载中电子竞技撞上虚拟现实网游,会擦出怎样的火花?在网游盛行的未来,全民习武,又是怎样的体验?虚幻与现实共存的超维度时代,国与国之间的博弈,荣耀与梦想之间的追逐我们的目标是,冠军!……已完结
  • 烟云散越唐朝

    烟云散越唐朝

    洒落的血雨溅入眼帘,染红了双目。他仰天而笑,缓步前行。一重又一重的锦衣侍卫,在他悲凉的狂笑声中四下溃散。身边的长辈和挚友,虽已力尽却仍守在他的周围,脸上带着无悔的笑意。抹去滴落心头的泪水,他燃尽最后的力量冲向龙座。以身为墨,刀剑作笔。剑影和刀光,行云流水般在金殿上飘荡,似诗如画。……黑暗的年代,终会有人点燃光明之火,照亮人间。江湖老去,就以热血唤醒这片苍茫的天地!……终于,只剩他一个人了。可他并不孤独,他的身上寄托了太多人的希望和梦想。终于,他来到了身穿皇袍的天子身前。怎会是你?刀剑跌落,他的心神被痛苦撕裂扯碎,茫然自问。……一篇寓言,一曲悲歌。
  • 下一个,路口见

    下一个,路口见

    爱,让两个人在一起;爱也会使两个人分开。当我们走散了,我们还能相遇在下一个路口吗?
  • 青天轶事

    青天轶事

    天地虽大,浮世间,何法得逍遥?风雪中,十六岁的少年走向遥远的未来,寻找属于自己的答案。他的路途,直通天际;而他背后的脚印,将化为不朽的繁星,永远闪烁。
  • 倾覆天下只为爱你

    倾覆天下只为爱你

    一直觉得万物生长有生有栖,就像前生也许你是个人,今生一直觉得,万物生长有生有栖,就像前世也许你是个人,今世却是只寿命极短的蝴蝶。短短几天的美丽,只为邂逅前世唯美的悲剧,虽然不尽人意,,可爱情就是如此,只要它来了,谁也逃不掉……让烟罗与顾严带你穿梭时空,领略虐恋的……