登陆注册
37258400000009

第9章

LABEDOYERE'S FRIEND

When the painter and Ginevra thought themselves alone, Servin rapped in a peculiar manner on the door of the dark garret, which turned at once on its rusty and creaking hinges.Ginevra then saw a tall and well-made young man, whose Imperial uniform set her heart to beating.

The officer had one arm in a sling, and the pallor of his face revealed sharp suffering.Seeing an unknown woman, he recoiled.

Amelie, who was unable to look into the room, the door being closed, was afraid to stay longer; she was satisfied with having heard the opening of the garret door, and departed noiselessly.

"Fear nothing," said the painter to the officer."Mademoiselle is the daughter of a most faithful friend of the Emperor, the Baron di Piombo."The young soldier retained no doubts as to Ginevra's patriotism as soon as he saw her.

"You are wounded," she said.

"Oh! it is nothing, mademoiselle," he replied; "the wound is healing."Just at this moment the loud cries of the vendors of newspapers came up from the street: "Condemned to death!" They all trembled, and the soldier was the first to hear a name that turned him pale.

"Labedoyere!" he cried, falling on a stool.

They looked at each other in silence.Drops gathered on the livid forehead of the young man; he seized the black tufts of his hair in one hand with a gesture of despair, and rested his elbow on Ginevra's easel.

"After all," he said, rising abruptly, "Labedoyere and I knew what we were doing.We were certain of the fate that awaited us, whether from triumph or defeat.He dies for the Cause, and here am I, hiding myself!"He rushed toward the door of the studio; but, quicker than he, Ginevra reached it, and barred his way.

"Can you restore the Emperor?" she said."Do you expect to raise that giant who could not maintain himself?""But what can I do?" said the young man, addressing the two friends whom chance had sent to him."I have not a relation in the world.

Labedoyere was my protector and my friend; without him, I am alone.

To-morrow I myself may be condemned; my only fortune was my pay.Ispent my last penny to come here and try to snatch Labedoyere from his fate; death is, therefore, a necessity for me.When a man decides to die he ought to know how to sell his life to the executioner.I was thinking just now that the life of an honest man is worth that of two traitors, and the blow of a dagger well placed may give immortality."This spasm of despair alarmed the painter, and even Ginevra, whose own nature comprehended that of the young man.She admired his handsome face and his delightful voice, the sweetness of which was scarcely lessened by its tones of fury.Then, all of a sudden, she poured a balm upon the wounds of the unfortunate man:--"Monsieur," she said, "as for your pecuniary distress, permit me to offer you my savings.My father is rich; I am his only child; he loves me, and I am sure he will never blame me.Have no scruple in accepting my offer; our property is derived from the Emperor; we do not own a penny that is not the result of his munificence.Is it not gratitude to him to assist his faithful soldiers? Take the sums you need as indifferently as I offer them.It is only money!" she added, in a tone of contempt."Now, as for friends,--those you shall have."She raised her head proudly, and her eyes shone with dazzling brilliancy.

"The head which falls to-morrow before a dozen muskets will save yours," she went on."Wait till the storm is over; you can then escape and take service in foreign countries if you are not forgotten here;or in the French army, if you are."

In the comfort that women give there is always a delicacy which has something maternal, foreseeing, and complete about it.But when the words of hope and peace are said with grace of gesture and that eloquence of tone which comes from the heart, and when, above all, the benefactress is beautiful, a young man does not resist.The prisoner breathed in love through all his senses.A rosy tinge colored his white cheeks; his eyes lost something of the sadness that dulled them, and he said, in a peculiar tone of voice:--"You are an angle of goodness-- But Labedoyere!" he added."Oh, Labedoyere!"At this cry they all three looked at one another in silence, each comprehending the others' thoughts.No longer friends of twenty minutes only, they were friends of twenty years.

"Dear friend," said Servin, "can you save him?""I can avenge him."

Ginevra quivered.Though the stranger was handsome, his appearance had not influenced her; the soft pity in a woman's heart for miseries that are not ignoble had stifled in Ginevra all other emotions; but to hear a cry of vengeance, to find in that proscribed being an Italian soul, devotion to Napoleon, Corsican generosity!--ah! that was, indeed, too much for her.She looked at the officer with a respectful emotion which shook his heart.For the first time in her life a man had caused her a keen emotion.She now, like other women, put the soul of the stranger on a par with the noble beauty of his features and the happy proportions of his figure, which she admired as an artist.Led by accidental curiosity to pity, from pity to a powerful interest, she came, through that interest, to such profound sensations that she felt she was in danger if she stayed there longer.

"Until to-morrow, then," she said, giving the officer a gentle smile by way of a parting consolation.

Seeing that smile, which threw a new light on Ginevra's features, the stranger forgot all else for an instant.

"To-morrow," he said, sadly; "but to-morrow, Labedoyere--"Ginevra turned, put a finger on her lips, and looked at him, as if to say: "Be calm, be prudent."And the young man cried out in his own language:

"Ah! Dio! che non vorrei vivere dopo averla veduta?--who would not wish to live after seeing her?"The peculiar accent with which he pronounced the words made Ginevra quiver.

"Are you Corsican?" she cried, returning toward him with a beating heart.

同类推荐
热门推荐
  • 不齐幸哉

    不齐幸哉

    “小幸儿!有人被妖怪抓走了!”“真是麻烦……”“你不去救人吗?”“不去,睡觉……”…………“你怎么起来了?”“睡饱了,带路。”
  • 没有人比我更懂查克拉

    没有人比我更懂查克拉

    (合掌)没有人。(摊手)比我。(伸出手指)更懂。(竖起手指摇晃)查克拉。火影岩上,千手川手结四印,神情坚毅:“吾心吾行澄如明镜,所作所为皆为木叶!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • tfboys殿下的三小喵

    tfboys殿下的三小喵

    他们是a城三大公司,而她们是长得萌萌哒,分配给三小只,想看吗,还等什么。【前方高能!!!】
  • 总经理卓越工作手册

    总经理卓越工作手册

    本书按照企业经营的主要环节和企业总经理工作的主要职责组成内在的逻辑体系,分十个方面分析、阐述和介绍了当代企业总经理们应当如何提高自己的经营才干和管理水平。
  • 洛小姐独步天下

    洛小姐独步天下

    穿越到了古代,有了一个步数兑换系统,走路就能赚物品,太划算了!药品,食品,日用品,啥都有!哦,你问我这马格南狙击枪哪里来的,用步数换的啊……哎,诚王殿下那桶泡面是靖王的,您的是大象白骨方便面,先吃面汤更香,一共十两银子小本生意概不赊欠!小郡主白血病?没事这些洛小姐都能治!
  • 一战九梦

    一战九梦

    初一意外获得WX游戏舱的体验资格,同其余玩家一同进入了东方魔法世界——虚境,明明只是个游戏,她怎么觉得越来越真实了呢?那时的她还不知道,自己在扫码报名的时候,就已经被悄无声息地卷入了一场魔法之战。
  • 我捡了个戒指

    我捡了个戒指

    一枚戒指,三千世界,无尽繁华,至高至上,看一个普通山村走出来的小伙怎样踏上巅峰。(本故事及人物纯属虚构,如有雷同,纯属巧合,切勿模仿。)
  • 相公是猎户

    相公是猎户

    为了一头猪的聘礼,方琳的继母要把她嫁给一个无赖,被逼无奈之下,她只好找了个人把自己娶回家。她的相公是猎户,会打猎来会煮饭,还会闷不吭声买朵花给媳妇戴。
  • 午夜商店

    午夜商店

    一个可以与鬼沟通的年轻人吴明,在走夜路的时候发现了一家特别奇怪的夜店......