登陆注册
37261400000014

第14章

JACK.[Angrily.] Well, why did you send me there? One must do as other fellows do.It's such nonsense, I mean, to call it being drunk.Of course I 'm awfully sorry.I 've had such a beastly headache all day.

BARTHWICK.Tcha! If you'd only had the common decency to remember what happened when you came in.Then we should know what truth there was in what this fellow says--as it is, it's all the most confounded darkness.

JACK.[Staring as though at half-formed visions.] I just get a--and then--it 's gone----

MRS.BARTHWICK.Oh, Jack! do you mean to say you were so tipsy you can't even remember----JACK.Look here, Mother! Of course I remember I came--I must have come----BARTHWICK.[Unguardedly, and walking up and down.] Tcha!--and that infernal purse! Good Heavens! It'll get into the papers.Who on earth could have foreseen a thing like this? Better to have lost a dozen cigarette-boxes, and said nothing about it.[To his wife.]

It's all your doing.I told you so from the first.I wish to goodness Roper would come!

MRS.BARTHWICK.[Sharply.] I don't know what you're talking about, John.

BARTHWICK.[Turning on her.] No, you--you--you don't know anything! [Sharply.] Where the devil is Roper? If he can see a way out of this he's a better man than I take him for.I defy any one to see a way out of it.I can't.

JACK.Look here, don't excite Dad--I can simply say I was too beastly tired, and don't remember anything except that I came in and [in a dying voice] went to bed the same as usual.

BARTHWICK.Went to bed? Who knows where you went--I 've lost all confidence.For all I know you slept on the floor.

JACK.[Indignantly.] I did n't, I slept on the----BARTHWICK.[Sitting on the sofa.] Who cares where you slept; what does it matter if he mentions the--the--a perfect disgrace?

MRS.BARTHWICK.What? [A silence.] I insist on knowing.

JACK.Oh! nothing.

MRS.BARTHWICK.Nothing? What do you mean by nothing, Jack?

There's your father in such a state about it!

JACK.It's only my purse.

MRS.BARTHWICK.Your purse! You know perfectly well you have n't got one.

JACK.Well, it was somebody else's--it was all a joke--I did n't want the beastly thing.

MRS.BARTHWICK.Do you mean that you had another person's purse, and that this man took it too?

BARTHWICK.Tcha! Of course he took it too! A man like that Jones will make the most of it.It'll get into the papers.

MRS.BARTHWICK.I don't understand.What on earth is all the fuss about? [Bending over JACK, and softly.] Jack now, tell me dear!

Don't be afraid.What is it? Come!

JACK.Oh, don't Mother!

MRS.BARTHWICK.But don't what, dear?

JACK.It was pure sport.I don't know how I got the thing.Of course I 'd had a bit of a row--I did n't know what I was doing--Iwas--I Was--well, you know--I suppose I must have pulled the bag out of her hand.

MRS.BARTHWICK.Out of her hand? Whose hand? What bag--whose bag?

JACK.Oh! I don't know--her bag--it belonged to--[in a desperate and rising voice] a woman.

MRS.BARTHWICK.A woman? Oh! Jack! No!

JACK.[Jumping up.] You would have it.I did n't want to tell you.It's not my fault.

[The door opens and MARLOW ushers in a man of middle age, inclined to corpulence, in evening dress.He has a ruddy, thin moustache, and dark, quick-moving little eyes.His eyebrows aye Chinese.]

MARLOW.Mr.Roper, Sir.[He leaves the room.]

ROPER.[With a quick look round.] How do you do?

[But neither JACK nor MRS.BARTHWICK make a sign.]

BARTHWICK.[Hurrying.] Thank goodness you've come, Roper.You remember what I told you this afternoon; we've just had the detective here.

ROPER.Got the box?

BARTHWICK.Yes, yes, but look here--it was n't the charwoman at all; her drunken loafer of a husband took the things--he says that fellow there [he waves his hand at JACK, who with his shoulder raised, seems trying to ward off a blow] let him into the house last night.Can you imagine such a thing.

[Roper laughs.]

BARTHWICK.[With excited emphasis.].It's no laughing matter, Roper.I told you about that business of Jack's too--don't you see the brute took both the things--took that infernal purse.It'll get into the papers.

ROPER.[Raising his eyebrows.] H'm! The purse! Depravity in high life! What does your son say?

BARTHWICK.He remembers nothing.D--n! Did you ever see such a mess? It 'll get into the papers.

MRS.BARTHWICK.[With her hand across hey eyes.] Oh! it's not that----[BARTHWICK and ROPER turn and look at her.]

BARTHWICK.It's the idea of that woman--she's just heard----[ROPER nods.And MRS.BARTHWICK, setting her lips, gives a slow look at JACK, and sits down at the table.]

What on earth's to be done, Roper? A ruffian like this Jones will make all the capital he can out of that purse.

MRS.BARTHWICK.I don't believe that Jack took that purse.

BARTHWICK.What--when the woman came here for it this morning?

MRS.BARTHWICK.Here? She had the impudence? Why was n't I told?

[She looks round from face to face--no one answers hey, there is a pause.]

BARTHWICK.[Suddenly.] What's to be done, Roper?

ROPER.[Quietly to JACK.] I suppose you did n't leave your latch-key in the door?

JACK.[Sullenly.] Yes, I did.

BARTHWICK.Good heavens! What next?

MRS.BARTHWICK.I 'm certain you never let that man into the house, Jack, it's a wild invention.I'm sure there's not a word of truth in it, Mr.Roper.

ROPER.[Very suddenly.] Where did you sleep last night?

JACK.[Promptly.] On the sofa, there--[hesitating]--that is--I----BARTHWICK.On the sofa? D' you mean to say you did n't go to bed?

JACK.[Sullenly.] No.

BARTHWICK.If you don't remember anything, how can you remember that?

JACK.Because I woke up there in the morning.

同类推荐
热门推荐
  • 木叶之王者荣耀

    木叶之王者荣耀

    带着王者系统穿越火影,没有查克拉怎么办?没关系,有王者技能!看我水遁·叹息水流之术!你体术很强,我这招豪烈万军之术如何?幻术?呃,好吧~_~,这个不太擅长,偶像魅力之术就请你品鉴一番吧!
  • 图灵师

    图灵师

    一个玄幻世界的学院学生,无端做了一个普通地球大学生真实的梦,受同样的伤,享同一条命。看一个图灵师如何在地球的末日挣扎,在玄幻世界叱咤封云。
  • 殇凰恋

    殇凰恋

    她是女帝的女儿,她被江湖追杀,所有人都想利用她去找出当年女帝的秘密,她从小就隐瞒了身份,无人知晓,后来出去游荡世界,却遇见了一行人,再后来暴露了身份,江湖大乱,逃亡过程中寻真爱……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大赵雄风

    大赵雄风

    赵峥说:“当皇帝什么的,最无聊了。”于是他当了大赵有史以来最贤明的君王。赵峥说:“打仗什么的,劳民伤财,要少打。”于是他开疆扩土,把邻国变成了本国。赵峥说:“大赵热爱和平,应当做世界典范。”于是大赵的旗帜,插遍了全球。赵峥说...好吧赵峥不想说话了......
  • 对自己说还好

    对自己说还好

    访美的一位中国女作家在纽约街头遇着一位卖花的老太太。这位老太太穿着相当破旧,身体看上去也很虚弱,但脸上却是祥和高兴的神情。女作家挑了一朵花说:“你看起来很乐观。”“为什么不呢?一切都这么美好。”“对烦恼,你倒真能看得开。”女作家随口说了一句。老太太的回答令女作家大吃一惊:“耶酥在星期五被钉上十字架时,是全世界最糟糕的一天,可三天后就是复活节。所以,当我遇到不幸时,就会等待三天,一切就恢复正常了。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 万世之一袖清风

    万世之一袖清风

    一个及其玄妙的世界,八个大陆之中,谁将加冕为王,谁又将万世浮沉。
  • 穿越之兽人王国好种田

    穿越之兽人王国好种田

    善良的女孩杜若若穿越到了一个神奇的世界,那里有着漂亮的精灵,可以变换成人的怪兽,还有神秘的地宫,跟地宫里那些神奇的植物杜若若在阿连的帮助下把地宫带到了人间,从此后杜若若开始了种田事业,要把地宫神秘的植物都引进到人类的世界里来……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!