登陆注册
37263700000019

第19章 JAMES RUSSELL LOWELL(2)

Declining, as I do, to separate style in expression from style in the thought that informs it--for they who make such a separation can hardly know that style should be in the very conception of a phrase, in its antenatal history, else the word is neither choice nor authentic--I recognise in Mr.Lowell, as a prose author, a sense of proportion and a delicacy of selection not surpassed in the critical work of this critical century.Those small volumes, Among My Books and My Study Windows, are all pure literature.A fault in criticism is the rarest thing in them.I call none to mind except the strange judgment on Dr.Johnson: 'Our present concern with the Saxons is chiefly a literary one...Take Dr.Johnson as an instance.The Saxon, as it appears to me, has never shown any capacity for art,' and so forth.One wonders how Lowell read the passage on Iona, and the letter to Lord Chesterfield, and the Preface to the Dictionary without conviction of the great English writer's supreme art--art that declares itself and would not be hidden.But take the essay on Pope, that on Chaucer, and that on one Percival, a writer of American verse of whom English readers are not aware, and they prove Lowell to have been as clear in judging as he was exquisite in sentencing.His essay 'On a Certain Condescension in Foreigners' is famous, but an equal fame is due to 'My Garden Acquaintance' and 'A Good Word for Winter.' His talk about the weather is so full of wit that one wonders how prattlers at a loss for a topic dare attempt one so rich.The birds that nest in his syringas seem to be not his pensioners only, but his parishioners, so charmingly local, so intent upon his chronicle does he become when he is minded to play White of Selborne with a smile.And all the while it is the word that he is intent upon.You may trace his reading by some fine word that has not escaped him, but has been garnered for use when his fan has been quick to purge away the chaff of commonplace.He is thus fastidious and alert in many languages.You wonder at the delicacy of the sense whereby he perceives a choice rhyme in the Anglo-Norman of Marie de France or a clang of arms in the brief verse of Peire de Bergerac, or touches sensitively a word whereby Dante has transcended something sweet in Bernard de Ventadour, or Virgil somewhat noble in Homer.In his own use, and within his ownEnglish, he has the abstinence and the freshness of intention that keep every word new for the day's work.He gave to the language, and did not take from it; it gained by him, and lost not.There are writers of English now at work who almost convince us of their greatness until we convict them on that charge: they have succeeded at an unpardonable cost; they are glorified, but they have beggared the phrases they leave behind them.

Nevertheless Lowell was no poet.To accept his verse as a poet's would be to confess a lack of instinct, and there is no more grievous lack in a lover of poetry.Reason, we grant, makes for the full acceptance of his poems, and perhaps so judicial a mind as his may be forgiven for having trusted to reason and to criticism.His trust was justified--if such justification avails--by the admiration of fairly educated people who apparently hold him to have been a poet first, a humourist in the second place, and an essayist incidentally.It is hard to believe that he failed in instinct about himself.More probably he was content to forego it when he found the ode, the lyric, and the narrative verse all so willing.They made no difficulty, and he made none; why then are we reluctant to acknowledge the manifest stateliness of this verse and the evident grace of that, and the fine thought finely worded? Such reluctance justifies itself.Nor would I attempt to back it by the cheap sanctions of prophecy.Nay, it is quite possible that Lowell's poems may live; I have no commands for futurity.Enough that he enriched the present with the example of a scholarly, linguistic, verbal love of literature, with a studiousness full of heart.

同类推荐
热门推荐
  • 我的哥哥是白起

    我的哥哥是白起

    “小姐,那个酒庄不给我们供酒!”一名土匪向白夜说道。“那就绑了!”白夜霸道的扛着手里的大刀。“老妹,有人欺负我!”白起可怜兮兮的向白夜求救道。“什么,有人敢欺负我哥?弟兄们,抄家伙!”这是一个现代杀手重生秦朝的故事,这一只小小的蝴蝶扇动翅膀会带来怎样的波澜?我们拭目以待……
  • 彼岸花之暗夜

    彼岸花之暗夜

    这是一个关于亦正亦邪的杀手,当她遇到他时,她是救赎,还是堕落?(看丁墨美人为馅的小说后,有感而发,想给变态杀手一个美好的爱情,所以突发奇想,写了这个文,第一次写,请大家多包容,多支持!谢谢!!)
  • 醉仙道

    醉仙道

    这是颗枣的故事。这颗枣,不是妖精,也不是魔鬼,它不会修仙,它只是颗枣!修仙的是人。一群修仙的山贼。一样的修仙,不一样的故事……
  • 乡野人家

    乡野人家

    寻心之路,脱离城市喧嚣,觅一隅观世问心,得乐于乡野。
  • 我的心灵散文集

    我的心灵散文集

    这里都是我的一些生活随笔散文,里面的内容都是我在生活中看到某一事物的所感所想,可能内容有点杂,但还是希望大家能够喜欢
  • 带着话本走江湖

    带着话本走江湖

    苏绾绾非常喜欢听书,并且对书中的内容深信不疑,于是某天在说书的吴掌柜那里抢了一本书就闯荡江湖去了。途中遇到一名坐在轮椅上的男子,某女掏出话本翻了翻“嗯~此人一定武功高强,深藏不露,这腿嘛!一定是装的”苏绾绾一手拍下去,咦~怎么是空的……遇到一位白胡子老头“这难道是传说中的医仙~”忽的老头一头栽到地上“快,快……叫大夫”苏绾绾“……”
  • 苦境有间客栈

    苦境有间客栈

    石板沿街柳树青,水溪穿巷过户门。有间客栈可小憩,三角梅开跃窗棱。正邪难辨,烽烟不息;雄途霸业,风波难平。有一掌柜,闲趟摇椅,面朝江湖,春暖花开。
  • 财妻当家:抢红包拼相公

    财妻当家:抢红包拼相公

    穿越种田粉丝福利红包群开通了!链接穿越种田福利某宝店铺,尝鲜种田,预购从速!别人穿越种田都有一个金手指,而季湘不仅有,还可以用金手指买金手指。摊上病鬼相公怎么办?她随手一抢红包包,就可以为相公拼气运。相公的命,她来救!相公的钱,她来赚!相公的仇,她来报!富贵田园喜来乐,福利红包强强强~情节虚构,请勿模仿
  • 深宫心计凤凰遗梦

    深宫心计凤凰遗梦

    读者大大好呀(●°u°●)?」,本人深迷红楼梦,语言风格可能会有点相似
  • 仙尊灭

    仙尊灭

    东方突然射出了一束巨大的彩光,他被给包围了起来巨大能量弄昏迷,舒醒回家,遇到同龄人挑衅,在这个时候,季家长老也来了,,没想到季家长老根本就不管这些事情,眼睁睁的看着季烈被人打飞了出去,原来季家长老是......