登陆注册
37284900000004

第4章

A lime tree in front of Stauffacher's house at Steinen, in Schwytz, upon the public road, near a bridge.

Werner Stauffacher and Pfeiffer, of Lucerne, enter into conversation.

PFEIFF.

Ay, ay, friend Stauffacher, as I have said, Swear not to Austria, if you can help it.

Hold by the Empire stoutly as of yore, And God preserve you in your ancient *******!

[Presses his hand warmly, and is going.]

STAUFF.

Wait till my mistress comes.Now do! You are My guest in Schwytz--I in Lucerne am yours.

PFEIFF.

Thanks! thanks! But I must reach Gersau to-day.

Whatever grievances your rulers' pride And grasping avarice may yet inflict, Bear them in patience--soon a change may come.

Another emperor may mount the throne.

But Austria's once, and you are hers for ever.

[Exit.]

[Stauffacher sits down sorrowfully upon a bench under the lime tree.

Gertrude, his wife, enters, and finds him in this posture.She places herself near him, and looks at him for some time in silence.]

GERT.

So sad, my love! I scarcely know thee now.

For many a day in silence I have mark'd A moody sorrow furrowing thy brow.

Some silent grief is weighing on thy heart.

Trust it to me.I am thy faithful wife, And I demand my half of all thy cares.

[Stauffacher gives her his hand and is silent.]

Tell me what can oppress thy spirits thus?

Thy toil is blest--the world goes well with thee--Our barns are full--our cattle, many a score;Our handsome team of well-fed horses, too, Brought from the mountain pastures safely home, To winter in their comfortable stalls.

There stands thy house--no nobleman's more fair!

'Tis newly built with timber of the best, All grooved and fitted with the nicest skill;Its many glistening windows tell of comfort!

'Tis quarter'd o'er with' scutcheons of all hues, And proverbs sage, which passing travellers Linger to read, and ponder o'er their meaning.

STAUFF.

The house is strongly built, and handsomely, But, ah! the ground on which we built it quakes.

GERT.

Tell me, dear Werner, what you mean by that?

STAUFF.

No later gone than yesterday, I sat Beneath this linden, thinking with delight, How fairly all was finished, when from Kussnacht The Viceroy and his men came riding by.

Before this house he halted in surprise:

At once I rose, and, as beseemed his rank, Advanced respectfully to greet the lord, To whom the Emperor delegates his power, As judge supreme within our Canton here.

"Who is the owner of this house?" he asked, With mischief in his thoughts, for well he knew.

With prompt decision, thus I answered him:

"The Emperor, your grace--my lord and yours, And held by me in fief." On this he answered, "I am the Emperor's viceregent here, And will not that each peasant churl should build At his own pleasure, bearing him as freely As though he were the master in the land.

I shall make bold to put a stop to this!"So saying, he, with menaces, rode off, And left me musing with a heavy heart On the fell purpose that his words betray'd.

GERT.

My own dear lord and husband! Wilt thou take A word of honest counsel from thy wife?

I boast to be the noble Iberg's child, A man of wide experience.Many a time, As we sat spinning in the winter nights, My sisters and myself, the people's chiefs Were wont to gather round our father's hearth, To read the old imperial charters, and To hold sage converse on the country's weal.

Then heedfully I listened, marking well What now the wise man thought, the good man wished, And garner'd up their wisdom in my heart.

Hear then, and mark me well; for thou wilt see, I long have known the grief that weighs thee down.

The Viceroy hates thee, fain would injure thee, For thou hast cross'd his wish to bend the Swiss In homage to this upstart house of princes, And kept them staunch, like their good sires of old, In true allegiance to the Empire.Say, Is't not so, Werner? Tell me, am I wrong?

STAUFF.

'Tis even so.For this doth Gessler hate me.

GERT.

He burns with envy, too, to see thee living Happy and free on thine ancestral soil, For he is landless.From the Emperor's self Thou hold'st in fief the lands thy fathers left thee.

同类推荐
热门推荐
  • 我能穿越999次

    我能穿越999次

    999次穿越,1000种人生,这是一个混杂了很多故事的故事(另类无限流)!企鹅书友群:601344990
  • 轻狂毒妃不好惹

    轻狂毒妃不好惹

    她,莫天歌,女扮男装成为弑灵阁少主,心狠手辣,痛扁戏精继母和继妹。他,君莫邪,魔域尊主,活在万人之上,清冷孤傲,有千千万万少女迷恋。当心狠手辣的她遇上清冷孤傲的他,将会擦出什么样的火花呢?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 语言写作指导与好词好句好段(下)

    语言写作指导与好词好句好段(下)

    作文是经过人的思想考虑,通过语言组织来表达一个主题意义的文体。写作文可以培养广大青少年思考问题的能力、组织能力、阅读与分析能力以及语言表达能力等,并且可以开阔思维,敞开思想,进行大胆地想象。
  • 樱花下的一次邂逅

    樱花下的一次邂逅

    元翎和许翊的第一次邂逅是在樱花树下。他们都十分庆幸能有这场邂逅,能够对的时间遇到对的人。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无尽之法

    无尽之法

    在世界的本源面前,人类是无能为力的,神也是无能为力的。幸好,人类和神都很难发现这个世界的本源,他们沉迷于法术与权力中无法自拔终于有一个清醒了,这真是个悲剧,因为他不知道,无论他如何努力,都无法阻挡这个世界走向毁灭的脚步犹如在一个完全密闭的屋子里熟睡的一群人,当你第一个醒来意识到你们终将死去,你会怎么选择,是叫醒他们,还是自己寻求出路,亦或是杀掉熟睡的其他人然后自杀(一个中二理科学渣用伪科学讲述一个魔法世界的故事)
  • 希翼的渁

    希翼的渁

    岑翼渁,一个普通的学生,成绩中等,外貌中等,爱好贫乏,梦想飘忽不定……这样的她,进入初中,经历了父母离异,家庭分裂,同学诬蔑,抄袭等事件之后,她会做出怎么样的选择,她能否逆袭成功?尽请期待。
  • 万古域尊

    万古域尊

    弹指灭天地,拔剑诛神魔一千年前,神霄星域动乱,星子萧无忌,被他爱妻种下蛊毒,死在大婚之夜。一千年后,萧无忌的神魂重生。他携《龙象战神诀》,在逆境中崛起,于绝境中争得一线生机。踏天道,破苍穹,剑指神霄,拳动星河,战遍九天十地!
  • 时轮之咒

    时轮之咒

    时之轮,恒古不变地悠然转动,一切一切的尔虞我诈、明争暗夺,都会随着时间的消逝渐渐埋没,被人遗忘。看清真相之后,就是一个无法破解的,永恒诅咒……澄清:书中会引用到魔兽世界中的一些基础设定,出于容易理解的考虑,对这些设定做了并不算小的修改,希望读者大大不要因此对魔兽世界的背景故事产生任何怀疑。