登陆注册
37377400000130

第130章

"Madame, permit me to explain, to you.Mother Bunch is a poor and very industrious young workwoman, with whom I have been brought up.She is deformed, which is the reason why she is called Mother Bunch.But though, on the one hand, she is sunk, as low as you are highly elevated on the other, yet as regards the heart--as to delicacy--oh, lady, I am certain that your heart is of equal worth with hers! That was at once her own thought, after I had related to her in what manner, yesterday, you had presented me with that beautiful flower."

"I can assure you, sir," said Adrienne, sincerely touched, "that this comparison flatters and honors me more than anything else that you could say to me,--a heart that remains good and delicate, in spite of cruel misfortunes, is so rare a treasure; while it is very easy to be good, when we have youth and beauty, and to be delicate and generous, when we are rich.I accept, then, your comparison; but on condition that you will quickly put me in a situation to deserve it.Pray go on, therefore."

In spite of the gracious cordiality of Miss de Cardoville, there was always observable in her so much of that natural dignity which arises from independence of character, so much elevation of soul and nobleness of sentiment that Agricola, forgetting the ideal physical beauty of his protectress, rather experienced for her the emotions of an affectionate and kindly, though profound respect, which offered a singular and striking contrast with the youth and gayety of the lovely being who inspired him with this sentiment.

"If my mother alone, madame, were exposed to the rigor which I dread.I should not be so greatly disquieted with the fear of a compulsory suspension of my employment.Among poor people, the poor help one another; and my mother is worshipped by all the inmates of our house, our excellent neighbors, who would willingly succor her.But, they themselves are far from being well off; and as they would incur privations by assisting her, their little benefit would still be more painful to my mother than the endurance even of misery by herself.And besides, it is not only for my mother that my exertions are required, but for my father, whom we have not seen for eighteen years, and who has just arrived from Siberia, where he remained during all that time, from zealous devotion to his former general, now Marshal Simon."

"Marshal Simon!" said Adrienne, quickly, with an expression of much surprise.

"Do you know the marshal, madame?"

"I do not personally know him, but he married a lady of our family."

"What joy!" exclaimed the blacksmith, "then the two young ladies, his daughters, whom my father has brought from Russia, are your relations!"

"Has Marshal Simon two daughters?" asked Adrienne, more and more astonished and interested.

"Yes, madame, two little angels of fifteen or sixteen, and so pretty, so sweet; they are twins so very much alike, as to be mistaken for one another.Their mother died in exile; and the little she possessed having been confiscated, they have come hither with my father, from the depths of Siberia, travelling very wretchedly; but he tried to make them forget so many privations by the fervency of his devotion and his tenderness.

My excellent father! you will not believe, madame, that, with the courage of a lion, he has all the love and tenderness of a mother."

"And where are the dear children, sir?" asked Adrienne.

"At our home, madame.It is that which renders my position so very hard;

that which has given me courage to come to you; it is not but that my labor would be sufficient for our little household, even thus augmented;

but that I am about to be arrested."

"About to be arrested? For what?"

"Pray, madame, have the goodness to read this letter, which has been sent by some one to Mother Bunch."

Agricola gave to Miss de Cardoville the anonymous letter which had been received by the workwoman.

After having read the letter, Adrienne said to the blacksmith, with surprise, "It appears, sir, you are a poet!"

"I have neither the ambition nor the pretension to be one, madame.Only, when I return to my mother after a day's toil, and often, even while forging my iron, in order to divert and relax my attention, I amuse myself with rhymes, sometimes composing an ode, sometimes a song."

"And your song of the Freed Workman, which is mentioned in this letter, is, therefore, very disaffected--very dangerous?"

"Oh, no, madame; quite the contrary.For myself, I have the good fortune to be employed in the factory of M.Hardy, who renders the condition of his workpeople as happy as that of their less fortunate comrades is the reverse; and I had limited myself to attempt, in favor of the great mass of the working classes, an equitable, sincere, warm, and earnest claim--

nothing more.But you are aware, perhaps, Madame, that in times of conspiracy, and commotion, people are often incriminated and imprisoned on very slight grounds.Should such a misfortune befall me, what will become of my mother, my father, and the two orphans whom we are bound to regard as part of our family until the return of their father, Marshal Simon? It is on this account, madame, that, if I remain, I run the risk of being arrested.I have come to you to request you to provide surety for me; so that I should not be compelled to exchange the workshop for the prison, in which case I can answer for it that the fruits of my labor will suffice for all."

"Thank the stars!" said Adrienne, gayly, "this affair will arrange itself quite easily.Henceforth, Mr.Poet, you shall draw your inspirations in the midst of good fortune instead of adversity.Sad muse! But first of all, bonds shall be given for you."

"Oh, madame, you have saved us!"

"To continue," said Adrienne, "the physician of our family is intimately connected with a very important minister (understand that, as you like,"

同类推荐
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉武故事

    汉武故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄灵转经晚朝行道仪

    玄灵转经晚朝行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十不二门枢要

    十不二门枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九命少女

    九命少女

    世间,真的有九命猫。那些道行高的,则可以化为人形。这些猫会入世,但每只猫想法不同,经历也不同,唯一相同的是,九命后,它们都熟知世事。——人心难测,唯独不能独善其身,望你归来,仍一身澄澈。(温馨童年向,就当讲童话吧。无男主,不喜勿入坑)
  • 书里尽是卿

    书里尽是卿

    文案:宁卿不知道自己有收过这样的一封情书。但这封情书却是季书北的耿耿于怀。某一天,在沙发上,宁卿躺在季书北的怀里,季书北淡淡的说:“你还记不记收到过我给你写的情书。”宁卿:啊……啊情书,你写的!!!没看见啊!心想“完蛋了,他写的是哪一封啊!!!应该是没有的吧!有的话,他简直是按照我的理想型长的,肯定是要占为己有的啊!”季书北:不记得没关系,以后我一句一句读给你听。早晚都是我的。
  • 月阳浮沉瞳

    月阳浮沉瞳

    太阳神族耀公子嗜杀,屠杀天,妖,魔三界,破坏神无奈费九牛二虎之力将耀公子人格封印!不料重生后意外从地球处融合帝尤心脏,使其神瞳变异,嗜杀人格似乎封印失败?天界大祭师真身出关预言:“神瞳异变,月阳浮沉,天将灭,大地万物归零!”…………若有轮回,失去此生记忆,来生哪怕灵魂是我,肉体是我,也非此时此刻之我!——耀公子;谁没有小时候啊,我也曾经是个小孩,天真无邪!——周戏凡;我是要杀你,但这跟你有何关系?——剑魔李沉浮!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 踏风问道

    踏风问道

    细雨听风今何在,摇篮浮生梦一场。天之骄子的听风,资质平庸的浮生。他们在孤儿收容院相遇,初衷为了拯救一个女孩。随着修为精进,却发现这世界,无比之荒谬……这天,地,人,妖,仙,魔,鬼,妖,蛮,巫……万族,大世界之外的世界…………原本相差甚远的两人,会在这驰骋还是捕风?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 此间有余梦

    此间有余梦

    姑娘走后的第一千零一年,他说放下了,于是踏遍山河。十年生死两茫茫,不思量,自难忘。何况是千年。……司命君曾言,许归一一生孤寂,没有姻缘。怕她不信,还指给她看了一眼。她说,不是瞧着会有一个心动的姑娘嘛,怎会孤寂一生。仔细些,再看看,姑娘最后不是没了吗?……他说,他有悔,没有带走心爱的姑娘。好在,最后,她还是回来了。可心里,不只是他了。他的姑娘,不属于他一个人了。……池予安不在了,如何熬过万万年孤寂。哥哥在文忻身旁,他在文忻心里。……文忻,遗憾吗?不,不遗憾的。……我们有缘。有缘又有何用,池予安,我只想一个你。……疯了,瑾然,你就是个疯子!你死了,姐姐才能活啊,赵忆笙。……幼时失至亲,少时失挚爱,一生未得偿所愿。天道何时开开眼。
  • 大征服之称雄大漠

    大征服之称雄大漠

    成吉思汗和他的父辈及其子孙七代蒙古大汗共同完成了一幅人类前所未有的大征服画卷。这部历史巨卷中不仅有惊天地泣鬼神的神煞杰作,还有画龙点晴的天才而神奇之笔;不仅有毛骨悚然的血腥屠杀,还有柔情风骨的情感缠绵。从复仇、掠夺、屠杀到止杀、扩土、征服,折射了当年一个只识弯弓射大雕的少年和他的子孙们一步步走向大元帝国的艰苦卓绝和人性觉醒的历程。本书以真实的历史背景和超越时空的感观,叙述那些可歌可泣和鲜为人知的奇异、诡秘的故事。为了完整翔实地再现那个时代的画面,书中难免涉及到大草原男人的性虐与贪婪和女人的激情与宿命。然而,这些恰恰是大征服至为重要的一种原始动力,也是征服者从蒙古大草原走向大元帝国不可或缺的组成部分。
  • 狐王令

    狐王令

    明正统十三年,江湖上突现一本天下奇书《天门山录》,就此搅动江湖风云,此书被大太监王振得到,命东厂和锦衣卫搜尽天下宝物,就此很多帮派和族群受到牵连,狐族无辜被涂炭。狐族为复仇发狐王令,号令天下,锄奸惩恶。正在众帮派刺杀王振时,瓦刺来犯,王振不顾群臣反对,蛊惑皇上出征,致使土木堡大败,皇上被俘,精锐尽失。于谦在此时危定倾扶,力挽狂澜,联合众帮派殊死一搏,保卫北京城,大败瓦刺。