登陆注册
37377400000165

第165章

THE VISIT.

The keepers, yielding to Mdlle.de Cardoville's prayers, and, above all, to her promises of good behavior, had only left on the canvas jacket a portion of the time.Towards morning, they had allowed her to rise and dress herself, without interfering.

Adrienne was seated on the edge of her bed.The alteration in her features, her dreadful paleness, the lurid fire of fever shining in her eyes, the convulsive trembling which ever and anon shook her frame, showed already the fatal effects of this terrible night upon a susceptible and high-strung organization.At sight of Dr.Baleinier, who, with a sign, made Gervaise and her mate leave the room, Adrienne remained petrified.

She felt a kind of giddiness at the thought of the audacity of the man, who dared to present himself to her! But when the physician repeated, in the softest tone of affectionate interest: "Well, my poor child! how have we spent the night?" she pressed her hands to her burning forehead, as if in doubt whether she was awake or sleeping.Then, staring at the doctor, she half opened her lips; but they trembled so much that it was impossible for her to utter a word.Anger, indignation, contempt, and, above all, the bitter and acutely painful feeling of a generous heart, whose confidence has been basely betrayed, so overpowered Adrienne that she was unable to break the silence.

"Come, come! I see how it is," said the doctor, shaking his head sorrowfully; "you are very much displeased with me--is it not so? Well!

I expected it, my dear child."

These words, pronounced with the most hypocritical effrontery, made Adrienne start up.Her pale cheek flushed, her large eyes sparkled, she lifted proudly her beautiful head, whilst her upper lip curled slightly with a smile of disdainful bitterness; then, passing in angry silence before M.Baleinier, who retained his seat, she directed her swift and firm steps towards the door.This door, in which was a little wicket, was fastened on the outside.Adrienne turned towards the doctor, and said to him, with an imperious gesture; "Open that door for me!"

"Come, my dear Mdlle.Adrienne," said the physician, "be calm.Let us talk like good friends--for you know I am your friend." And he inhaled slowly a pinch of snuff.

"It appears, sir," said Adrienne, in a voice trembling with indignation, "I am not to leave this place to-day?"

"Alas! no.In such a state of excitement--if you knew how inflamed your face is, and your eyes so feverish, your pulse must be at least eighty to the minute--I conjure you, my dear child, not to aggravate your symptoms by this fatal agitation."

After looking fixedly at the doctor, Adrienne returned with a slow step, and again took her seat on the edge of the bed."That is right," resumed M.Baleinier: only be reasonable; and, as I said before, let us talk together like good friends."

"You say well, sir," replied Adrienne, in a collected and perfectly calm voice; "let us talk like friends.You wish to make me pass for mad--is it not so?"

"I wish, my dear child, that one day you may feel towards me as much gratitude as you now do aversion.The latter I had fully foreseen--but, however painful may be the performance of certain duties, we must resign ourselves to it."

M.Baleinier sighed, as he said this, with such a natural air of conviction, that for a moment Adrienne could not repress a movement of surprise; then, while her lip curled with a bitter laugh, she answered:

"Oh, it's very clear, you have done all this for my good?"

"Really, my dear young lady--have I ever had any other design than to be useful to you?"

"I do not know, sir, if your impudence be not still more odious than your cowardly treachery!"

"Treachery!" said M.Baleinier, shrugging his shoulders with a grieved air; "treachery, indeed! Only reflect, my poor child--do you think, if I were not acting with good faith, conscientiously, in your interest, I should return this morning to meet your indignation, for which I was fully prepared? I am the head physician of this asylum, which belongs to me--but I have two of my pupils here, doctors, like myself--and might have left them to take care of you but, no--I could not consent to it--I knew your character, your nature, your previous history, and (leaving out of the question the interest I feel for you) I can treat your case better than any one."

Adrienne had heard M.Baleinier without interrupting him; she now looked at him fixedly, and said: "Pray, sir, how much do they pay you to make me pass for mad?"

"Madame!" cried M.Baleinier, who felt stung in spite of, himself.

"You know I am rich," continued Adrienne, with over, whelming disdain; "I will double the sum that they give you.Come, sir--in the name of friendship, as you call it, let me have the pleasure of outbidding them."

"Your keepers," said M.Baleinier, recovering all his coolness, "have informed me, in their report of the night's proceedings, that you made similar propositions to them."

"Pardon me, sir; I offered them what might be acceptable to poor women, without education, whom misfortune has forced to undertake a painful employment--but to you, sir a man of the world, a man of science, a man of great abilities--that is quite different--the pay must be a great deal higher.There is treachery at all prices; so do not found your refusal on the smallness of my offer to those wretched women.Tell me--how much do you want?"

"Your keepers, in their report of the night, have also spoken of threats," resumed M.Baleinier, with the same coolness; "have you any of those likewise to address me? Believe me, my poor child, you will do well to exhaust at once your attempts at corruption, and your vain threats of vengeance.We shall then come to the true state of the case."

"So you deem my threats vain!" cried Mdlle.de Cardoville, at length giving way to the full tide of her indignation, till then restrained.

同类推荐
热门推荐
  • 王爷至宠之神妃太嚣张

    王爷至宠之神妃太嚣张

    一朝身死,借尸还魂,但似乎与前世并无差别,只不过是换了个地方,继续吃吃喝喝,打打怪,升升级。噢,除此以外,还多了一个对前世的她来说,只活在传说中的夫君这种生物,于是,她又多了一项活动,保护夫君!直到有一天,小绵羊终于长成了大尾巴狼……
  • 爱情,是一扇虚掩的门

    爱情,是一扇虚掩的门

    人与人之间,爱与被爱,常常被埋在心里无人知晓,就像住着对门的男女,如果不推开相隔的那扇门,也许他们永远被分隔在两个单身的家庭。其实,爱情,是一扇虚掩的门,你只要轻轻一推,爱情的门就开了。但在生活中,我们多数人总会与相爱的人失之交臂,因为我们总是习惯关上自己的“心门”,而和对方一起选择了沉默,多年后才发觉,关上“心门”原来是一件多么恨不相逢的憾事。--情节虚构,请勿模仿
  • 我的王将

    我的王将

    本是除妖族的他,家破人亡,爷爷临终叮嘱他去找妖的帮忙,势必揭开真相。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 超级全能集团

    超级全能集团

    陆朝歌获得了集科技大成的科技伊甸园,各种宝贵的资料和尖端科技都可以通过荣耀值兑换.各种超级科技的出现,陆朝歌缔造闻名宇宙的超级集团!神秘的亚特兰蒂斯,超然物外的东西方势力!在随着陆朝歌的强大而不断的登场!
  • 美人倾国倾城之沧海遗珠

    美人倾国倾城之沧海遗珠

    她是生于冷宫,受尽欺凌的落魄公主;她是才智卓绝,知人善任的君侧第一谋士;她是点石成金,化敌为友,最受奴仆敬重的主人;她是官印经典,赈灾治疫,受百姓生祠拜祭的河神……深宫如棋局,一步一惊心。宫闱倾轧使她蒙冤入狱,夺储之争又令她错嫁他人。复仇之火一旦点燃,所到之处皆成灰土。然皇帝父亲深邃却无法言说的爱怜,倔犟少年炽烈而一往情深的热恋,能否将她冻结的心融成秋日里的缓缓溪流,让山茶花沐寒而开,在海阔天空里绽放出一片云淡风轻?
  • 我在人间实习

    我在人间实习

    我是一名医生,偶然获得了一个神级系统...一番抽奖后,我有了一个霸气的身份。
  • 冠军我的梦

    冠军我的梦

    这是一本小人物大梦想,充满神话色彩的体育文。这里没有刀光剑影,只有变幻无穷的技战术。在中国著名球王(李惠堂前辈)之乡,横空出世了一位奇才:孔威,他创造了《足球宝典》,统率着一支娃娃军,久经沙场,身经百战,为祖国的足球梦,书写了一个又一个奇迹,因此,孔威也被称作圣人。2034年作为世界杯东道主的中国队,圣人统帅的金镶玉一代连续参加了2026、2030世界杯,这次在家门口又能为祖国创造什么奇迹?值得期待!喜欢的朋友们!感谢收藏,推荐,恳请多多支持!谢谢!(我们身边很多朋友都痛恨国足!那是因为我们骨子里还热爱着祖国,我们心里还是期待着中国足球能有崛起的一天……)
  • 传承曲

    传承曲

    一个转世的男儿,一个不屈的意志,一个对英雄的歌颂,一个默默履行的诺言,一个有龙的世界。
  • 虽然我不是狩魔猎人

    虽然我不是狩魔猎人

    “大人,我的女儿被怪物一样的男人掠去了,你能帮我找回来吗?求求你,她是我唯一的孩子!虽然我家穷,但你想要什么我都答应!”“为什么你不去找狩魔猎人?”“找了,那个白头发的将我女儿带回来过,可昨天又被抓走啦!我听过您的事迹,比狩魔猎人还厉害!一定能解决它!”“不不,这听起来有点难度,而且我急着赶路啊。”“我这里有一袋红色碎石头,还有一块莫啥用的金属,是我在地里挖到的。我身上暂时只有这些了。”“红宝石尘?反魔法金属?我……我不缺钱。等下,你兜里的是……对了!我们来局昆特牌吧!”“哼,我曾在诺维格瑞大赌局夺冠,这么多年来,还从没输过!”——————巫师世界观,会有杰洛特、希里等角色……