登陆注册
37377400000253

第253章

Notwithstanding his apparent calmness, Rodin could not behold, without some secret alarm, a wretch like Faringhea in possession of a long letter from Van Dael, wherein mention must necessarily have been made of Djalma.

Rodin believed, indeed, that he had rendered it impossible for the young Indian to be at Paris on the morrow, but not knowing what connection might have been formed, since the shipwreck, between the prince and the half-caste, he looked upon Faringhea as a man who might probably be very dangerous.But the more uneasy the socius felt in himself, the more he affected to appear calm and disdainful.He replied, therefore: " This comparison between Rome and Bowanee is no doubt very amusing; but what, sir, do you deduce from it?"

"I wish to show you, brother, what I am, and of what I am capable, to convince you that it is better to have me for a friend than an enemy."

"In other terms, sir," said Rodin, with contemptuous irony, "you belong to a murderous sect in India, and, you wish, by a transparent allegory, to lead me to reflect on the fate of the man from whom you have stolen the letter addressed to me.In my turn, I will take the ******* just to observe to you, in all humility, M.Faringhea, that here it is not permitted to strangle anybody, and that if you were to think fit to make any corpses for the love of Bowanee, your goddess, we should make you a head shorter, for the love of another divinity commonly called justice."

"And what would they do to me, if I tried to poison any one?"

"I will again humbly observe to you, M.Faringhea, that I have no time to give you a course of criminal jurisprudence; but, believe me, you had better resist the temptation to strangle or poison any one.One word more: will you deliver up to me the letters of M.Van Dael, or not?"

"The letters relative to Prince Djalma?" said the half-caste, looking fixedly at Rodin, who, notwithstanding a sharp and sudden twinge, remained impenetrable, and answered with the utmost simplicity: "Not knowing what the letters which you, sir, are pleased to keep from me, may contain, it is impossible for me to answer your question.I beg, and if necessary, I demand, that you will hand me those letters--or that you will retire."

"In a few minutes, brother, you will entreat me to remain."

"I doubt it."

"A few words will operate--this miracle.If just now I spoke to you about poisoning, brother, it was because you sent a doctor to Cardoville Castle, to poison (at least for a time) Prince Djalma."

In spite of himself, Rodin started almost imperceptibly, as he replied:

"I do not understand you."

"It is true, that I am a poor foreigner, and doubtless speak with an accent; I will try and explain myself better.I know, by Van Dael's letters, the interest you have that Prince Djalma should not be here to-

morrow, and all that you have done with this view.Do you understand me now?"

"I have no answer for you."

Two cautious taps at the door here interrupted the conversation."Come in," said Rodin.

"The letter has been taken to its address, sir," said the old servant, bowing, "and here is the answer."

Rodin took the paper, and, before he opened it, said courteously to Faringhea: "With your permission, sir?"

"Make no ceremonies," said the half-caste.

"You are very kind," replied Rodin, as, having read the letter he received, he wrote hastily some words at the bottom, saying: "Send this back to the same address."

The servant bowed respectfully, and withdrew.

"Now can I continue"' asked the half-caste, of Rodin.

"Certainly."

"I will continue, then," resumed Faringhea:

"The day before yesterday, just as the prince, all wounded as he was, was about, by my advice, to take his departure for Paris, a fine carriage arrived, with superb presents for Djalma, from an unknown friend.In this carriage were two men--one sent by the unknown friend--the other a doctor, sent by you to attend upon Djalma, and accompany him to Paris.

It was a charitable act, brother--was it not so?"

"Go on with your story, sir."

"Djalma set out yesterday.By declaring that the prince's wound would grow seriously worse, if he did not lie down in the carriage during all the journey, the doctor got rid of the envoy of the unknown friend, who went away by himself.The doctor wished to get rid of me too; but Djalma so strongly insisted upon it, that I accompanied the prince and doctor.

Yesterday evening, we had come about half the distance.The doctor proposed we should pass the night at an inn.`We have plenty of time,'

said he, `to reach Paris by to-morrow evening'--the prince having told him, that he must absolutely be in Paris by the evening of the 12th.The doctor had been very pressing to set out alone with the prince.I knew by Van Dael's letter, that it was of great importance to you for Djalma not to be here on the 13th; I had my suspicions, and I asked the doctor if he knew you; he answered with an embarrassed air, and then my suspicion became certainty.When we reached the inn, whilst the doctor was occupied with Djalma, I went up to the room of the former, and examined a box full of phials that he had brought with him.One of them contained opium--and then I guessed--"

"What did you guess, sir?"

"You shall know.The doctor said to Djalma, before he left him: `Your wound is doing well, but the fatigue of the journey might bring on inflammation; it will be good for you, in the course of to-morrow, to take a soothing potion, that I will make ready this evening, to have with us in the carriage.' The doctor's plan was a ****** one," added Faringhea; "to-day the prince was to take the potion at four or five o'clock in the afternoon--and fall into a deep sleep--the doctor to grow uneasy, and stop the carriage--to declare that it would be dangerous to continue the journey -to pass the night at an inn, and keep close watch over the prince, whose stupor was only, to cease when it suited your purposes.That was your design--it was cleverly planned--I chose to make use of it myself, and I have succeeded."

同类推荐
  • 梅兰佳话

    梅兰佳话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 田家

    田家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说穰麌梨童女经

    佛说穰麌梨童女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 离骚

    离骚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明月台

    明月台

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 沈仙儿与飞卿

    沈仙儿与飞卿

    一位不平凡的少女遇到了一个穿越而来的大明锦衣卫的离奇历险
  • 付青

    付青

    女孩儿到一个女人一生经历了什么?亲身经历告诉你
  • 原诗

    原诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全息之沧澜情

    全息之沧澜情

    阎王殿逃亡在外的幽冥猫带着药田空间和上一任主子的女儿灵魂因意外投到一款全息游戏中,故事从这里开始……
  • 江阴血

    江阴血

    明末,甲申国难,天下崩坏。大明王朝大厦倾覆。亲情,友情,爱情。原本安定温馨的生活都在顷刻间化为乌有。面对血与火的考验--他将何去何从?就让我们随着他去重现那纵使粉身碎骨也不肯屈服的民族绝唱。
  • 清朝十讲

    清朝十讲

    说到清朝,人们最先想到的可能就是紫禁城(故宫)。紫禁城是分外廷和内宫的,但是,国事与家事在这座紫禁城中混合,掺杂不清,融为一体,这也是这座故宫里面独特的现象。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔法世界的便利店

    魔法世界的便利店

    给你一个穿越到魔法世界的机会,你会如何选择?苏明作为异世界召唤勇者时的“边角废料”,被一同拉入魔法世界,金手指只是个没有任何实用功能的网购商店,万幸就是没有任何系统任务。既然来到了魔法世界,就要拼命的挣钱回家!但是钱都哪里去了,有中间商赚差价嘛?(我不是美食文,也只是顺便开店。讲的是冒险故事!)
  • 拒嫁豪门:首席总裁请滚开

    拒嫁豪门:首席总裁请滚开

    本来是到处流动的小摊贩的秦若安,为了生计不得不到处躲藏,一不小心就招惹了韩影川韩大总裁!她不过就是想找辆车躲躲吗?至于那么小气么……还说她是谁家派来的?她要是谁家派来的,还需要摆摊过日子吗!秦若安:“就你这样的凭什么值得我来色诱你?你挑剔我?我还看不上你呢!”韩影川:“就凭我有钱。”秦若安:“=口=”说得好有道理,她竟然一时无法反驳!结果,转头就遭逢男友劈腿,奶奶重病,走投无路中,韩影川将一纸合约摆在她面前,“和我结婚。”秦若安:“老娘不嫁豪门!您请滚开!”韩影川:“不是你说,你肚子里有我的种了?”
  • 逆袭之甜宠小公主

    逆袭之甜宠小公主

    我喜欢你,没有理由。傅申渤淡然转过头,“我不喜欢你。”便转身离去。丢了最初的初心,伤了心,仍傻傻爱着,直到——姬奕辰剥开巧克力,环住自己的小可爱,“去把口红卸了吧,妨碍着吃东西。”待真正失去才知道,原来自己已经爱上了那个傻傻的,单纯的女孩子。愿你一时安好!待真正失去后,傅申渤红着眼,“得不到你,便会毁你!”姬奕辰一把护住“我的人,我护着,哪怕我灰飞烟灭!”