登陆注册
37606700000009

第9章

The Waiting Place"HOW DID YOU manage with the rest of that rough voyage on the Minerva?" I asked.

"I shall be glad to explain to you," said Captain Littlepage, forgetting his grievances for the moment."If I had a map at hand I could explain better.We were driven to and fro 'way up toward what we used to call Parry's Discoveries, and lost our bearings.

It was thick and foggy, and at last I lost my ship; she drove on a rock, and we managed to get ashore on what I took to be a barren island, the few of us that were left alive.When she first struck, the sea was somewhat calmer than it had been, and most of the crew, against orders, manned the long-boat and put off in a hurry, and were never heard of more.Our own boat upset, but the carpenter kept himself and me above water, and we drifted in.I had no strength to call upon after my recent fever, and laid down to die;but he found the tracks of a man and dog the second day, and got along the shore to one of those far missionary stations that the Moravians support.They were very poor themselves, and in distress; 'twas a useless place.There were but few Esquimaux left in that region.There we remained for some time, and I became acquainted with strange events.

The captain lifted his head and gave me a questioning glance.

I could not help noticing that the dulled look in his eyes had gone, and there was instead a clear intentness that made them seem dark and piercing.

"There was a supply ship expected, and the pastor, an excellent Christian man, made no doubt that we should get passage in her.He was hoping that orders would come to break up the station; but everything was uncertain, and we got on the best we could for a while.We fished, and helped the people in other ways;there was no other way of paying our debts.I was taken to the pastor's house until I got better; but they were crowded, and Ifelt myself in the way, and made excuse to join with an old seaman, a Scotchman, who had built him a warm cabin, and had room in it for another.He was looked upon with regard, and had stood by the pastor in some troubles with the people.He had been on one of those English exploring parties that found one end of the road to the north pole, but never could find the other.We lived like dogs in a kennel, or so you'd thought if you had seen the hut from the outside; but the main thing was to keep warm; there were piles of bird-skins to lie on, and he'd made him a good bunk, and there was another for me.'Twas dreadful dreary waitin' there; we begun to think the supply steamer was lost, and my poor ship broke up and strewed herself all along the shore.We got to watching on the headlands; my men and me knew the people were short of supplies and had to pinch themselves.It ought to read in the Bible, 'Man cannot live by fish alone,' if they'd told the truth of things;'taint bread that wears the worst on you! First part of the time, old Gaffett, that I lived with, seemed speechless, and I didn't know what to make of him, nor he of me, I dare say; but as we got acquainted, I found he'd been through more disasters than I had, and had troubles that wa'n't going to let him live a great while.

It used to ease his mind to talk to an understanding person, so we used to sit and talk together all day, if it rained or blew so that we couldn't get out.I'd got a bad blow on the back of my head at the time we came ashore, and it pained me at times, and my strength was broken, anyway; I've never been so able since."Captain Littlepage fell into a reverie.

"Then I had the good of my reading," he explained presently.

"I had no books; the pastor spoke but little English, and all his books were foreign; but I used to say over all I could remember.

The old poets little knew what comfort they could be to a man.I was well acquainted with the works of Milton, but up there it did seem to me as if Shakespeare was the king; he has his sea terms very accurate, and some beautiful passages were calming to the mind.I could say them over until I shed tears; there was nothing beautiful to me in that place but the stars above and those passages of verse.

"Gaffett was always brooding and brooding, and talking to himself; he was afraid he should never get away, and it preyed upon his mind.He thought when I got home I could interest the scientific men in his discovery: but they're all taken up with their own notions; some didn't even take pains to answer the letters I wrote.You observe that I said this crippled man Gaffett had been shipped on a voyage of discovery.I now tell you that the ship was lost on its return, and only Gaffett and two officers were saved off the Greenland coast, and he had knowledge later that those men never got back to England; the brig they shipped on was run down in the night.So no other living soul had the facts, and he gave them to me.There is a strange sort of a country 'way up north beyond the ice, and strange folks living in it.Gaffett believed it was the next world to this.""What do you mean, Captain Littlepage?" I exclaimed.The old man was bending forward and whispering; he looked over his shoulder before he spoke the last sentence.

同类推荐
热门推荐
  • 轮台罪己——汉武帝

    轮台罪己——汉武帝

    《轮台罪己——汉武帝》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 对我而言,特别的他

    对我而言,特别的他

    金钱能变成知识吗?余朝清觉得能。立志考研的余朝清买了考研资料书半个月还没撕开塑封薄膜,决定请图书馆坐他隔壁的女学霸白初晗帮忙辅导功课。白初晗看着这个天天来图书馆睡觉的男生,高冷道:“一寸光阴一寸金,我补课要收钱的。”“没事,我有钱。”白初晗瞟了一眼他崭新的资料书,试探道:“挂过的科目加收一倍基础缺陷费。”余朝清回想一下飘红的成绩单,还是咬咬牙:“没问题!”反正考上了研究生,老爸起码奖励他一辆法拉利。三个月后……余朝清觉得自己错了,金钱好像没有变成知识,变成了爱情?
  • 罪心难改

    罪心难改

    傲慢、嫉妒、暴食、贪婪、色欲、暴虐、懒惰。七种罪过,同时也是幻想王朝游戏里七个最无法忽略的ID。且看七个各怀“罪”心的玩家如何走上世界之巅。
  • 跟巴菲特学投资

    跟巴菲特学投资

    本书总结了巴菲特40多年的投资经验,本着实用、全面的原则,从怎样选股,怎样评估股票价值、怎样找到最佳买卖时机、怎样持股等9个方面,结合具体的投资经典案例,教你在投资中怎样实践操作,让你迅速领会予菲特集中投资、长期持股、价值投资等投资策略、方法和思维。
  • 玄神魔幻

    玄神魔幻

    环儿和天琪情投意合,终于在众人的祝福下完成婚礼,不料有一天环儿被人抓住了,那人报上姓名都让人们恐惧,魑王,传说看见了他都会死的人,环儿被带走了,失去了心爱人的天琪正在逐渐成长起来,中途遇到了许多奇闻趣事和恶人斗智斗勇,最终,竟然还有一个天大的密码,魑王死了,可是天琪一点也不开心,他想见的环儿却不在他身边,他知道,他下一步要做的就是,马上启程,继续去寻找环儿。
  • 杀手穿越之倾城如歌

    杀手穿越之倾城如歌

    沫浅月——她是华夏杀手总部的翘楚,也就是随便聊聊天,就穿越到了女尊王朝,温润如玉的慕容倾华,冷酷无情的蓝夜,宠她入骨的墨下家族的墨下儒澈,究竟谁能走入她的心
  • 咸鱼的美好时代

    咸鱼的美好时代

    种下一本《教材全解》,收获《五·三》,他编写的《高等数学》广为流传。在小学校园种下的一棵芭蕉,他留下的亭亭如盖。业界传奇,商业巨鳄不过是虚名。芝士焗大葱,猪油小葱拌饭,美食赢芳心一笑。他隐居在钢铁的丛林,悠闲生活。————敬请收藏这本咸鱼快乐书
  • 时光回收铺

    时光回收铺

    在2020年13月2日的时侯,在一个不知名的小城市中一位漂亮的老板娘,开了一家用时间来兑换物品或消息的店铺。这家店铺只在18时10分开店,仅仅只开一个小时。一些人都慕名而来……
  • 若水无情

    若水无情

    普通版简介:我,职业学生,副业走索技术人员,俗称小偷,专门进行高端犯罪。不明白这个职业的可以参考《夺宝联盟》的全智贤。为了一颗钻石被雷劈中了,毁我一世英名,裸体掉到了美男院子的池塘里。从此被他利用,利用,再利用。纵然万般不由人,可惜害人终害己。终于把我这个旱天雷祸祸到他自己家里去了。柔情版简介:若非朝暮兮,念而止步兮。情非所起兮,落入尘埃兮。回顾往矣兮,素手执笔兮。铮铮浩瀚兮,吾谁与共兮。逗逼版简介:我被坑去妓院做了清倌,被坑去祸害一对亲兄弟,被坑去跟基佬成亲,被坑去生娃,被坑去跳崖,被坑去祭祀,被坑去做后娘,被坑去下蛊毒……一切都是坑,老天爷你能不能换一个人坑啊,合着全世界的探索与发现都给我赶上了。小剧场一室春光某男(柔柔在耳边说)——金风玉露一相逢,便胜却人间无数。What?什么意思?干正事的时候能不能给我专心一点。某男(诚挚的望着我)——我如此心悦于你,思慕于你,你就不能允了我?我——抱歉,老身年老色衰,以经不起风月之事。某男(握起双手)——我不介意,只要能和若水在一起。我——我是很想收了你,但是我都给不了你性生活。某小包子(直扑怀里)——娘亲,你终于回来了。我——你哪家的孩子?某小包子(脑袋在怀里挠了挠)——我爹爹是易王。我——还真是,英雄不看出处,流氓不看岁数,你跟你爹一个德行。此文,逗逼喜剧,槽点无数,绝不灌水拖沓剧情。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!