登陆注册
37640200000103

第103章 Hungarian Mystery Stories (3)

I began to be aware of all that had happened here. These two apparently dead men had come back from the cemetery, but how, in what manner, by what means? I don't understand it perfectly even now. There, in the small room, near to the cemetery, they were living their few remaining days. They did not want to go back again into life.

I shuddered. During these few minutes I seemed to have learned the meaning of life and of death. Now I myself felt that the life of the city was at a vast distance. I had a feeling that the professor was right. It was not worth while. I, too, felt tired, tired of life, like the professor, the feverish, clever, serious old man who came from the coffin and was sitting there in his grave clothes waiting for the final death.

They did not speak a word to each other. They were simply waiting.

I did not have power to move away from the crack in the wall through which I saw them.

And now there happened the awful thing that drove me away from our home, never to return.

It was about half-past one when someone tapped on the window. The professor took alarm and looked at Mr. Gardener a warning to take no notice. But the tapping grew louder. The professor got up and went to the window. He lifted the yellow curtain and looked out into the night. Quickly he returned and spoke to General Gardener, and then both went to the window and spoke with the person who had knocked. After a long conversation they lifted the man through the window.

On this terrible day nothing could happen that would surprise me.

I was benumbed. The man who was lifted through the window was clad in white linen to his feet. He was a Hebrew, a poor, thin, weak, pale Hebrew. He wore his white funeral dress. He shivered from cold, trembled, seemed almost unconscious. The professor gave him some wine. The Hebrew stammered:

"Terrible! Oh, horrible!"

I learned from his broken language that he had not been buried yet, like the professor. He had not yet known the smell of the earth.

He had come from his bier.

"I was laid out a corpse," he whimpered. "My God, they would have buried me by to-morrow!"The professor gave him wine again.

"I saw a light here," he went on. "I beg you will give me some clothes--some soup, if you please--and I am going back again."Then he said in German:

"Meine gute, theure Frau! Meine Kinder!" (My good wife, my children.)He began to weep. The professor's countenance changed to a devilish expression when he heard this lament. He despised the lamenting Hebrew.

"You are going back?" he thundered. "But you won't go back! Don't shame yourself!"The Hebrew gazed at him stupidly.

"I live in Rottenbiller Street," he stammered. "My name is Joseph Braun."He bit his nails in his nervous agitation. Tears filled his eyes.

"Ich muss zu meine Kinder," he said in German again. (I must go to my children.)"No!" exclaimed the professor. "You'll never go back!""But why?"

"I will not permit it!"

The Hebrew looked around. He felt that something was wrong here.

His startled manner seemed to ask: "Am I in a lunatic asylum?" He dropped his head and said to the professor simply:

"I am tired."

The professor pointed to the straw mattress.

"Go to sleep. We will speak further in the morning."Fever blazed in the professor's face. On the other straw mattress General Gardener now slept with his face to the wall.

The Hebrew staggered to the straw mattress, threw himself down, and wept. The weeping shook him terribly. The professor sat at the table and smiled.

Finally the Hebrew fell asleep. Hours passed in silence. I stood motionless looking at the professor, who gazed into the candlelight. There was not much left of it. Presently he sighed and blew it out. For a little while there was dark, and then I saw the dawn penetrating the yellow curtain at the window. The professor leaned back in his chair, stretched out his feet, and closed his eyes.

All at once the Hebrew got up silently and went to the window. He believed the professor was asleep. He opened the window carefully and started to creep out. The professor leaped from his chair, shouting:

"No!"

He caught the Hebrew by his shroud and held him back. There was a long knife in his hand. Without another word, the professor pierced the Hebrew through the heart.

He put the limp body on the straw mattress, then went out of the chamber toward the studio. In a few minutes he came back with father. Father was pale and did not speak. They covered the dead Hebrew with a rug, and then, one after the other, crept out through the window, lifted the corpse out, and carried it away. In a quarter of an hour they came back. They exchanged a few words, from which I learned that they had succeeded in putting the dead Hebrew back on his bier without having been observed.

They shut the window. The professor drank a glass of wine and again stretched out his legs on the chair.

"It is impossible to go back," he said. "It is not allowed."Father went away. I did not see him any more. I staggered up to my room, went to bed, and slept immediately. The next day I got up at ten o'clock. I left the city at noon.

Since that time, my dear sisters, you have not seen me. I don't know anything more. At this minute I say to myself that what Iknow, what I have set down here, is not true. Maybe it never happened, maybe I have dreamed it all. I am not clear in my mind.

I have a fever.

But I am not afraid of death. Here, on my hospital bed, I see the professor's feverish but calm and wise face. When he grasped the Hebrew by the throat he looked like a lover of Death, like one who has a secret relation with the passing of life, who advocates the claims of Death, and who punishes him who would cheat Death.

Now Death urges his claim upon me. I have no desire to cheat him--I am so tired, so very tired.

God be with you, my dear sisters.

同类推荐
热门推荐
  • 欧夙情缘:99次追妻

    欧夙情缘:99次追妻

    【NEXTIDEA暨2015星创奖征文大赏(现代言情)】他是叱咤商场的王,几乎垄断了亚欧州的所有地产行业。她是小小的夙氏集团的一个不受宠的小孤女。一个高高在上、众星捧月;一个连灰姑娘都比不上。一次交易,她成了他的‘宠物’,怎么办?答案只有一个,逃啊!可是就是这么莫名其妙,他竟然爱上了她,奈何他根本不会宠人啊……“你又跑什么?我还不够宠你吗?”男人危险的眯着眸子,极其不悦的说到。“宠?你确定你不是想杀了我?”女孩还看着桌子上的中药,眉都快拧成个疙瘩了“乖,喝完带你出去玩。”欧冥寒摸了摸小女人的头。“你丫当我是小孩啊?!”几乎是瞬间就炸毛了。“不是吗?”男人挑挑眉,笑得魅惑至极。
  • 从海贼开始的鬼泣魔神

    从海贼开始的鬼泣魔神

    原本生活在现实中的重度宅男夏纳,某一天忽然间受到某个超强存在的召唤,成为了鬼泣中但丁的哥哥,维吉尔!随后穿梭于各个次元世界,虚空,宇宙,深渊……海贼世界,天降之物,全职猎人,黄之国与绿之国,崩坏意志纳欧,行星意志雅格威客,天之神与魔之神,虚空掠夺者,深渊旅团……某个存在:“少年,欢迎你成为魔神传承者。”新书请多多关注!收藏和推荐!!
  • 异界智者

    异界智者

    高中学神智丛,天之骄子一朝落难,离奇穿越,挣扎求生,腹黑成名,登上巅峰
  • 曙光的起点

    曙光的起点

    这真的是你想要的世界嘛?是不是失去了很多,还学不会珍惜呢?
  • 我不相信他回来了

    我不相信他回来了

    在很久以前,我已经认识了你,但是,我又…怎么能见到你?
  • 天赋黑篮

    天赋黑篮

    天赋有时候就决定一个人的高度,当你拥有站在世界顶尖舞台的天赋你就是那个最耀眼的巨星,且看程涛如何搅动这NBA
  • 爱的红豆

    爱的红豆

    一个乐观的悲伤主义者。这个世界从不缺乏美好但也不缺乏丑陋是我的宗旨。或许太多的美好只是虚盖。
  • 重生之悍妃

    重生之悍妃

    温暖死后又重生了,还活成了自己的第一世,一切重来之后,他,不会再错过!什么?婆婆阴狠小姑心狠,不要紧,黑猫在手,天下我有!【黑猫瑟瑟发抖,这锅我不背】还有各路牛鬼蛇神?什么鬼?!不晓得以前混地府的时候是专门饲鬼的么?!社会我萌暖,人悍路子野。社会我美成,病娇多宠暖时刻一脸我超凶的萌妹子彪悍女主?美得惨绝人寰时刻要死就是不死的宠妻男主
  • 最美的时光遇见了最好的你

    最美的时光遇见了最好的你

    在她朦胧的青春里,她遇见了他们,让她哭笑不得,但还是命运捉摸,她弄丢了他们;她遇见了她们,在她哭的时候,她们会帮她擦眼泪,在她笑的时候,她们会陪着她一起笑。在她的青春里发生了什么呢?其实她也不知道发生了什么,但她知道,那是她最开心的时光!
  • 梨花误

    梨花误

    年少时喜欢的人和长大后嫁的人是同一个人就算如此我也心存遗憾