登陆注册
37719400000086

第86章

"Poor devil," I said, "I should not have been so harsh with you.And you are an orphan, too, no doubt.But sit down on the floor here--nothing else can stand your weight--and besides, we cannot be sociable with you away up there above me; I want you down where I can perch on this high counting-house stool and gossip with you face to face." So he sat down on the floor, and lit a pipe which I gave him, threw one of my red blankets over his shoulders, inverted my sitz-bath on his head, helmet fashion, and made himself picturesque and comfortable.Then he crossed his ankles, while I renewed the fire, and exposed the flat, honeycombed bottoms of his prodigious feet to the grateful warmth.

"What is the matter with the bottom of your feet and the back of your legs, that they are gouged up so?""Infernal chilblains--I caught them clear up to the back of my head, roosting out there under Newell's farm.But I love the place; I love it as one loves his old home.There is no peace for me like the peace Ifeel when I am there."

We talked along for half an hour, and then I noticed that he looked tired, and spoke of it.

"Tired?" he said."Well, I should think so.And now I will tell you all about it, since you have treated me so well.I am the spirit of the Petrified Man that lies across the street there in the museum.I am the ghost of the Cardiff Giant.I can have no rest, no peace, till they have given that poor body burial again.Now what was the most natural thing for me to do, to make men satisfy this wish? Terrify them into it!

haunt the place where the body lay! So I haunted the museum night after night.I even got other spirits to help me.But it did no good, for nobody ever came to the museum at midnight.Then it occurred to me to come over the way and haunt this place a little.I felt that if I ever got a hearing I must succeed, for I had the most efficient company that perdition could furnish.Night after night we have shivered around through these mildewed halls, dragging chains, groaning, whispering, tramping up and down stairs, till, to tell you the truth, I am almost worn out.But when I saw a light in your room to-night I roused my energies again and went at it with a deal of the old freshness.But I am tired out--entirely fagged out.Give me, I beseech you, give me some hope!" I lit off my perch in a burst of excitement, and exclaimed:

"This transcends everything! everything that ever did occur! Why you poor blundering old fossil, you have had all your trouble for nothing--you have been haunting a plaster cast of yourself--the real Cardiff Giant is in Albany! --[A fact.The original fraud was ingeniously and fraudfully duplicated, and exhibited in New York as the "only genuine"Cardiff Giant (to the unspeakable disgust of the owners of the real colossus) at the very same time that the latter was drawing crowds at a museum is Albany,]-- Confound it, don't you know your own remains?"I never saw such an eloquent look of shame, of pitiable humiliation, overspread a countenance before.

The Petrified Man rose slowly to his feet, and said:

"Honestly, is that true?"

"As true as I am sitting here."

He took the pipe from his mouth and laid it on the mantel, then stood irresolute a moment (unconsciously, from old habit, thrusting his hands where his pantaloons pockets should have been, and meditatively dropping his chin on his breast); and finally said:

"Well-I never felt so absurd before.The Petrified Man has sold everybody else, and now the mean fraud has ended by selling its own ghost! My son, if there is any charity left in your heart for a poor friendless phantom like me, don't let this get out.Think how you would feel if you had made such an ass of yourself."I heard his stately tramp die away, step by step down the stairs and out into the deserted street, and felt sorry that he was gone, poor fellow--and sorrier still that he had carried off my red blanket and my bath-tub.

同类推荐
热门推荐
  • 孤寂本我

    孤寂本我

    人生这一段路程,总是忽上忽下,盲目可悲,我不知道未来究竟会面对什么,从孩童时期到学生时代从社会漂泊到垂垂老矣,悲伤、难过、戴着一副虚假的面具行走在社会上。人们都说君子报仇十年不晚,小人报仇从早到晚,自己是君子还是小人?好人若想战胜坏人,就要比坏人更加的不择手段,但到那时,自己到底是坏人还是好人。
  • 金桔柠檬有点甜

    金桔柠檬有点甜

    少年如奶茶金桔柠檬一样苦涩又甜蜜的爱恋……
  • 如神者说

    如神者说

    我们建造了至高无上的黑塔挑战高高在上的主宰朝闻道,夕死可矣。这里,是神魔的战场。亦是如同神一样的人开创传说的舞台
  • 绿茶大男友

    绿茶大男友

    一个憨憨女孩慢慢走进绿茶男孩的坑。他从来不后悔自己为了得到她所做的一切,只要可以得到她。陈忱被他玩得团团转但是还是选择相信他对她的喜欢,谁叫她也喜欢这种小绿茶呢
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 炫幻大师

    炫幻大师

    本文为纯正精良的玄幻小说,全文路线明了,绝不会中途省事偷懒,本小说绝对适合大家,请玄幻爱好者千万不要错过!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 腹黑杀手女皇

    腹黑杀手女皇

    她冷漠,她腹黑,她神秘,她不是好人。她是S市樱花学校的一名普通的不能再普通的学生。他冷傲,他霸道,他狠辣,他也不是好人。他是黑道上让人闻名丧胆的暗帝。一场偶然相遇,让她遇到了他……
  • 柽柳斋

    柽柳斋

    《柽柳斋》是一部描述关于婚姻欺诈的文章。柽柳的花语代表罪。小说书名解释为一个充满罪恶之念的屋子。本书根据真实故事改编而成!不过声明一下故事中的情节是改编后的体现,并不能代表就是事情本来原貌。还请实际生活中的某些人不要对号入座!本故事只想阐述一下个人生活中的一些感悟与观点!希望这些感悟与观点对看到本故事的一些人有点帮助。谢谢你能关注本故事!
  • 错过的花季

    错过的花季

    【秦米扬......我喜欢你......】【江亚琪你脑子是不是有问题啊,你知不知道你到底在做什么。】【我很清醒,从来都没有这么清醒过。】青春是一首激情澎湃的歌;青春是勇往直前不知疲惫的探索。【明明是你自己硬要闯进我的世界,现在还想要当做什么都没有发生过,江亚琪好狠的心........】【曾经我以为只要我爱你就可以了,可是我渐渐发现爱情不止是两个人的事,无论我多么执着的想要把你留在我身边却永远抵不过一次又一次的考验,我们终究还是输给了现实。】时间是一支一去不复返的利剑;岁月的长河封印着那段最单纯的时光。谁还记得那个在灰暗的灯光下,宿舍楼下那两个把所有人都视若无睹拥吻的身影。