登陆注册
37797900000019

第19章 Exeunt SCENE IV. The same. Hall in the palace. A b

If charnel-houses and our graves must send Those that we bury back, our monuments Shall be the maws of kites.

GHOST OF BANQUO vanishes LADY MACBETH What, quite unmann'd in folly? MACBETH If I stand here, I saw him. LADY MACBETH Fie, for shame! MACBETH Blood hath been shed ere now, i' the olden time, Ere human statute purged the gentle weal;

Ay, and since too, murders have been perform'd Too terrible for the ear: the times have been, That, when the brains were out, the man would die, And there an end; but now they rise again, With twenty mortal murders on their crowns, And push us from our stools: this is more strange Than such a murder is. LADY MACBETH My worthy lord, Your noble friends do lack you. MACBETH I do forget.

Do not muse at me, my most worthy friends, I have a strange infirmity, which is nothing To those that know me. Come, love and health to all;

Then I'll sit down. Give me some wine; fill full.

I drink to the general joy o' the whole table, And to our dear friend Banquo, whom we miss;

Would he were here! to all, and him, we thirst, And all to all. Lords Our duties, and the pledge.

Re-enter GHOST OF BANQUO MACBETH Avaunt! and quit my sight! let the earth hide thee!

Thy bones are marrowless, thy blood is cold;

Thou hast no speculation in those eyes Which thou dost glare with! LADY MACBETH Think of this, good peers, But as a thing of custom: 'tis no other;

Only it spoils the pleasure of the time. MACBETH What man dare, I dare:

Approach thou like the rugged Russian bear, The arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger;

Take any shape but that, and my firm nerves Shall never tremble: or be alive again, And dare me to the desert with thy sword;

If trembling I inhabit then, protest me The baby of a girl. Hence, horrible shadow!

Unreal mockery, hence!

GHOST OF BANQUO vanishes Why, so: being gone, I am a man again. Pray you, sit still. LADY MACBETH You have displaced the mirth, broke the good meeting, With most admired disorder. MACBETH Can such things be, And overcome us like a summer's cloud, Without our special wonder? You make me strange Even to the disposition that I owe, When now I think you can behold such sights, And keep the natural ruby of your cheeks, When mine is blanched with fear. ROSS What sights, my lord? LADY MACBETH I pray you, speak not; he grows worse and worse;

Question enrages him. At once, good night:

Stand not upon the order of your going, But go at once. LENNOX Good night; and better health Attend his majesty! LADY MACBETH A kind good night to all!

Exeunt all but MACBETH and LADY MACBETH MACBETH It will have blood; they say, blood will have blood:

Stones have been known to move and trees to speak;

Augurs and understood relations have By magot-pies and choughs and rooks brought forth The secret'st man of blood. What is the night? LADY MACBETH Almost at odds with morning, which is which. MACBETH How say'st thou, that Macduff denies his person At our great bidding? LADY MACBETH Did you send to him, sir? MACBETH I hear it by the way; but I will send:

There's not a one of them but in his house I keep a servant fee'd. I will to-morrow, And betimes I will, to the weird sisters:

More shall they speak; for now I am bent to know, By the worst means, the worst. For mine own good, All causes shall give way: I am in blood Stepp'd in so far that, should I wade no more, Returning were as tedious as go o'er:

Strange things I have in head, that will to hand;

Which must be acted ere they may be scann'd. LADY MACBETH You lack the season of all natures, sleep. MACBETH Come, we'll to sleep. My strange and self-abuse Is the initiate fear that wants hard use:

We are yet but young in deed.

同类推荐
热门推荐
  • 废材大少重生逆袭:大少求放过

    废材大少重生逆袭:大少求放过

    《废材大少重生逆袭:大少求放过》废材一朝重生,虐后妈,踩亲爹,斗渣哥。幸好还有爷爷是疼本少的。“来啊”大少站在顶峰,傲视群雄,准备迎娶自家媳妇,却半路被老婆的桃花拦截了?抢本大少的迎亲花轿?杀!片甲不留!“敢妄想我老婆的,不是死了,就是成灰了!”知道自家媳妇来头不一般之后啊---“老婆大人,喝水吗?”“老婆大人,吃饭啦。”“老婆大人,我喜欢上了一个人,那个人,在我眼前是小豹子在别人眼里是天神,在我怀里是块玉在我心里是个宝。”“……”“我媳妇儿风不能吹阳不能晒,只能被我保护起来。毕竟我的心是你的,谁都抢不走。”
  • 快穿反派男神改造指南

    快穿反派男神改造指南

    【1v1甜宠文,男主日常跟自己吃醋!】自从江尽秋绑定了狐狸系统,就过上了被撩被宠的幸福生活。江尽秋:“系统大大,有个男人总撩我!”系统爪子轻碰耳尖:“没事,他是我灵魂碎片。”江尽秋:“系统大大,你家灵魂碎片又吓我!”系统撅起尾巴挡住视线:“我唱歌转移你注意力。”江尽秋:“系统大大,你家碎片求亲亲!”系统翻了醋坛,在线求问,如何弄死自己的灵魂碎片?!
  • 重生跨越时空的爱恋

    重生跨越时空的爱恋

    莫名其妙的穿越让她收获到了刻骨铭心的爱恋,可既然是穿越,那么也有回去的一天,注定要分别却还是沦陷在爱情之中
  • 樱花树下九尾狐

    樱花树下九尾狐

    平凡的世界里,本不应该遇到各种麻烦的未来,往往会被一个猪队友把你拖下水,让你明白这个世界并不是你聪明狡猾就能摆脱被连累的。本书是一个下界位面的小故事,被队友各种带节奏,最后不得不一次次站上那个舞台,迎接自己都不知道的未来。平凡的人类,遇上耿直的龙族少年,自此开启了不一样的人生小故事。少年说:“灵儿,今晚姐姐说了,要我回家一起吃饭。”“灵儿,姐姐说上一次看到你,觉得你很可爱,下一次欢迎你继续去。”没完没了的童年和少年时期,平凡的人类明白了一件事,『什么都不用说,只要和玲珑姐有关的,绝对是陷阱!』
  • 双骑士寻梦奇缘

    双骑士寻梦奇缘

    她们是…………他们是校草………………啦!
  • 无限生命改造

    无限生命改造

    末世降临,地球孤立无援,剩余幸存者转入地下,经过不断的研究,一群科学家声称自己找到了人类最完美的进化形态
  • 杨鹏:超时空少年

    杨鹏:超时空少年

    这本书是著名科幻作家杨鹏的代表作《校园三剑客》之一,讲述少年杨歌无意中发现英俊潇洒的阿汀教师居然是外星球间谍。原来,位于银河系另一边的安卡拉星球不久前发生了核战争,森林被毁灭了,为了拯救安拉星球,阿汀教师作为“地球远征军”之一,被派往地球采集植物种子。于是,在外星人阿汀教师的带领下,阳光中学的学生度过了一个奇妙的银河铁道之夜。
  • 风门

    风门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史上最强的领主

    史上最强的领主

    没有什么是真理搞不定的。而我的真理就在大炮射程范围内。
  • 明孝宗宝训

    明孝宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。