登陆注册
37818800000044

第44章 IV.(6)

Here within the compass of a mile, those inland seas of the North, Superior, Huron, Michigan, Erie, and the multitude of smaller lakes, all pour their floods, where they swirl in dreadful vortices, with resistless under-currents boiling beneath the surface of that mighty eddy. Abruptly from this scene of secret power, so different from the thunderous splendors of the cataract itself, rise lofty cliffs on every side, to a height of two hundred feet, clothed from the water's edge almost to their create with dark cedars. Noiselessly, so far as your senses perceive, the lakes steal out of the whirlpool, then, drunk and wild, with brawling rapids roar away to Ontario through the narrow channel of the river.

Awful as the scene is, you stand so far above it that you do not know the half of its terribleness; for those waters that look so smooth are great ridges and rings, forced, by the impulse of the currents, twelve feet higher in the centre than at the margin. Nothing can live there, and with what is caught in its hold, the maelstrom plays for days, and whirls and tosses round and round in its toils, with a sad, maniacal patience.

The guides tell ghastly stories, which even their telling does not wholly rob of ghastliness, about the bodies of drowned men carried into the whirlpool and made to enact upon its dizzy surges a travesty of life, apparently floating there at their pleasure, diving and frolicking amid the waves, or frantically struggling to escape from the death that has long since befallen them.

On the American side, not far below the railway suspension bridge, is an elevator more than a hundred and eighty feet high, which is meant to let people down to the shore below, and to give a view of the rapids on their own level. From the cliff opposite, it looks a terribly frail structure of pine sticks, but is doubtless stronger than it looks; and at any rate, as it has never yet fallen to pieces, it may be pronounced perfectly safe.

In the waiting-room at the top, Basil and Isabel found Mr. Richard and his ladies again, who got into the movable chamber with them, and they all silently descended together. It was not a time for talk of any kind, either when they were slowly and not quite smoothly dropping through the lugubrious upper part of the structure, where it was darkened by a rough weatherboarding, or lower down, where the unobstructed light showed the grim tearful face of the cliff, bedrabbled with oozy springs, and the audacious slightness of the elevator.

An abiding distrust of the machinery overhead mingled in Isabel's heart with a doubt of the value of the scene below, and she could not look forward to escape from her present perils by the conveyance which had brought her into them, with any satisfaction. She wanly smiled, and shrank closer to Basil; while the other matron made nothing of seizing her husband violently by the arm and imploring him to stop it whenever they experienced a rougher jolt than usual.

At the bottom of the cliff they were helped out of their prison by a humid young Englishman, with much clay on him, whose face was red and bathed in perspiration, for it was very hot down there in his little inclosure of baking pine boards, and it was not much cooler out on the rocks upon which the party issued, descending and descending by repeated and desultory flights of steps, till at last they stood upon a huge fragment of stone right abreast of the rapids. Yet it was a magnificent sight, and for a moment none of them were sorry to have come. The surges did not look like the gigantic ripples on a river's course as they were, but like a procession of ocean billows; they arose far aloft in vast bulks of clear green, and broke heavily into foam at the crest. Great blocks and shapeless fragments of rock strewed the margin of the awful torrent; gloomy walls of dark stone rose naked from these, bearded here and there with cedar, and everywhere frowning with shaggy brows of evergreen. The place is inexpressibly lonely and dreadful, and one feels like an alien presence there, or as if he had intruded upon some mood or haunt of Nature in which she had a right to be forever alone. The slight, impudent structure of the elevator rises through the solitude, like a thing that merits ruin, yet it is better than something more elaborate, for it looks temporary, and since there must be an elevator, it is well to have it of the most transitory aspect. Some such quality of rude impermanence consoles you for the presence of most improvements by which you enjoy Niagara; the suspension bridges for their part being saved from offensiveness by their beauty and unreality.

Ascending, none of the party spoke; Isabel and the other matron blanched in each other's faces; their husbands maintained a stolid resignation.

When they stepped out of their trap into the waiting room at the top, "What I like about these little adventures," said Mr. Richard to Basil, abruptly, "is getting safely out of them. Good-morning, sir." He bowed slightly to Isabel, who returned his politeness, and exchanged faint nods, or glances, with the ladies. They got into their separate carriages, and at that safe distance made each other more decided obeisances.

"Well," observed Basil, "I suppose we're introduced now. We shall be meeting them from time to time throughout our journey. You know how the same faces and the same trunks used to keep turning up in our travels on the other side. Once meet people in travelling, and you can't get rid of them."

"Yes," said Isabel, as if continuing his train of thought, "I'm glad we're going to-day."

"O dearest!"

"Truly. When we first arrived I felt only the loveliness of the place.

同类推荐
热门推荐
  • 颜值是衡量男人的唯一标准

    颜值是衡量男人的唯一标准

    这是一个看脸的世界,颜值高者可遨游九天,颜值低者只能如同蝼蚁一般匍匐在地。这个世界上女人以武力镇压天下,男人以颜值颠覆世界。
  • 邪王溺宠神医妃

    邪王溺宠神医妃

    第一次见面,赫连墨寒便被那双漂亮的眼睛吸引,不由自主的去关注她的一切,去探素她身上隐藏的秘密,在探索的过程,无可自拔的爱上了她,“沐子清,本王爱你此生不悔!”对云璃来说,赫连墨寒的爱是枷锁,沉重的让她喘不过气来,只想逃离,“赫连墨寒,若非要我在爱情和自由之间选择,我只要自由”终于有一天,他为了她命悬一线“沐子清,以后本王不会再纠缠你了,你自由了”看着他的样子,云璃怔住了“赫连墨寒,后半生换我纠缠你,我要生生世世的缠着你......”
  • 一双五速鞋

    一双五速鞋

    沉醉于美酒的滋味沉迷于金钱的诱惑沉浮于人生的游戏沉淀于狂想的思潮沉着于战斗的激昂沉沦于意识的空灵沉陷于天涯的禁断而我,尘烽,愿将神魔沉湎于此,葬送【千秋】
  • 偏执大佬的掌中小娇妻

    偏执大佬的掌中小娇妻

    对于苏韶白来说,她的生命里最珍贵的莫过于墨迟霆,奶奶,那个人和那些小家伙。但对于墨迟霆来说苏韶白是最重要的,她一笑就连恨不得把命都给她。如果说墨迟霆是被关在黑屋子里的人,那么苏韶白就是从门缝里透出来的光,给了他希望。片段一:苏韶白一开始呆呆的坐在他的腿上,听见墨迟霆的声音。猛的抬头,眼眶里全是泪水。却在看见他的那一刹那间泪水流淌。不是说有的人很坚强,遇到什么事情都不会哭。只不过是没有遇到可以依靠的人而已。一句话说的好,小朋友跌倒了,先会看看旁边有没有自己可以依靠的人,如果没有就自己把眼泪一擦拍拍手拍拍灰站起来。如果有,就会放心的大哭。因为他知道他哭了,那个人就会过来安慰安慰他。
  • 冠唐

    冠唐

    他本是来自现代的一个孤儿,高智商的博士后考古学专家。却意外穿越重生在了自己的前世:章怀太子李贤的幼子、六岁的大唐郡王李守义身上。——祖母登基为帝,杀戮李唐宗亲!四方蛮夷骚动,天下狼烟纷飞!这样一个来自现代的灵魂,却蓦然出现在唐周交替时期,就如一滴清水坠入油瓮!他究竟会先后在武周、李唐的江山掀起怎样的风云?他是郡王,也是游侠!他在边陲,又在朝堂!他是扇动历史变化的那一只翩翩起舞的蝴蝶。他逃出生天、更名换姓,势必终有一天重回权力巅峰,跻身东西二都谋一席之地!因为这个世上有一种人——贵气天成,生而为王!(求收藏、求推荐)
  • 费希尔·布莱克与革命性金融思想

    费希尔·布莱克与革命性金融思想

    本书探索了费希尔·布莱克从哈佛大学到里特公司(ADL),从芝加哥大学到麻省理工学院,接着又到高盛的智慧之旅。数年的潜心研究以及对布莱克的商业、学术伙伴以及家人朋友的访谈,作者佩里·梅林将这些研究和访谈最终提炼成了既具学术性而又不乏个人色彩的故事,讲述了这位低调的离经叛道者的非凡思想和独特个性的形成和发展。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一吻定情之安夏沫

    一吻定情之安夏沫

    总有人说,等一个人痛苦到了极点,那么就会有一丝希望的曙光照向她。可是那个,被照向的人好像是安夏沫好吗?!豪门住着,妈妈宠着。可是哪里冒出来个恶魔“哥哥”?而且,这个哥哥长得又帅,性子吧!就是有点冷了。可是我安夏沫是什么人啊,分分钟收了他!但是...这个恶魔似乎跟她斗上了。呵,那就来啊!本小姐兵来将挡,水来土掩,分分钟埋了你。“埋了我?呵...安夏沫,来啊!”某人擒这一丝邪魅的笑容看着小夏沫。“额....你想多了,不要注意那些不重要的细节嘛!”安夏沫愤恨地看着某人,可是嘴里的话...=_=夏沫无论无视你的曙光也好,恶魔也好,你都是我的!
  • 位面茶馆

    位面茶馆

    作为一间茶馆的老板,首要的目标就是如何去混日子,努力的方向是如何安逸的混日子,一块钱承包的茶馆,四十块钱一斤的铁观音,我混日子的终极目标被无意间翻出来的一个茶壶给毁了......
  • 你好祭师

    你好祭师

    短篇小说,没多少情节,就单纯练笔。写的架空时代擎苍帝国的祭师与废物皇子的恋爱