登陆注册
37827600000031

第31章 CHAPTER III(17)

A peasant wearing dark trousers, with a black felt hat on his head, came forward to meet him, asked him to follow him and took him round behind the house. Through a low, narrow door they entered a little stable with a short, winding stone staircase leading to a loft over the entrance to the house. A mule fastened to a swinging manger was blocking the bottom step; and the chevalier had to push it aside before climbing the staircase. On reaching the loft, he noticed that from the ceiling were suspended strings of melons, tomatoes, onions and Indian corn. In this room were two women and a little girl; and through a door leading to another room he caught sight of an extremely high bed, unlike any that he had ever seen before. Here the dream broke off. It seemed to him so strange that he spoke of it to several of his friends, whom he mentions by name and who are ready to confirm his statements.

On the 12th of October in the same year, in order to support a fellow-townsman in a duel, he accompanied the seconds, by motorcar, from Naples to Marano, a place which he had never visited nor even heard of. As soon as they were some way in the country, he was curiously impressed by the white and dusty road.

The car pulled up at the side of a field which he at once recognized. They lighted; and he remarked to one of the seconds:

"This is not the first time that I have been here. There should be a house at the end of this path and on the right a hut and a cart with some harness in it."

As a matter of fact, everything was as he described it. An instant later, at the exact moment foreseen by the dream, the peasant in the dark trousers and the black felt hat came up and asked him to follow him. But, instead of walking behind him, the chevalier went in front, for he already knew the way. He found the stable and, exactly at the place which it occupied two months before, near its swinging manger, the mule blocking the way to the staircase. The fencing master went up the steps and once more saw the loft, with the ceiling hung with melons, onions and tomatoes, and, in a corner on the right, the two silent women and the child, identical with the figures in his dream, while in the next room he recognized the bed whose extraordinary height had so much impressed him.

It really looks as if the facts themselves, the extramundane realities, the eternal verities, or whatever we may be pleased to call them, have tried to show us here that time and space are one and the same illusion, one and the same convention and have no existence outside our little day-spanned understanding; that "everywhere" and "always" are exactly synonymous terms and reign alone as soon as we cross the narrow boundaries of the obscure consciousness in which we live. We are quite ready to admit that Cavaliere de Figueroa may have had by clairvoyance an exact and detailed vision of places which he was not to visit until later: this is a pretty frequent and almost classical phenomenon, which, as it affects the realities of space, does not astonish us beyond measure and, in any case, does not take us out of the world which our senses perceive. The field, the house, the hut, the loft do not move; and it is no miracle that they should be found in the same place. But, suddenly, quitting this domain where all is stationary, the phenomenon is transferred to time and, in those unknown places, at the foretold second, brings together all the moving actors of that little drama in two acts, of which the first was performed some two and a half months before, in the depths of some mysterious other life where it seemed to be motionlessly and irrevocably awaiting its terrestrial realization. Any explanation would but condense this vapour of petty mysteries into a few drops in the ocean of mysteries. Let us note here again, in passing, the strange freakishness of the premonitions. They accumulate the most precise and circumstantial details as long as the scene remains insignificant, but come to a sudden stop before the one tragic and interesting scene of the drama: the duel and its issue. Here again we recognize the inconsistent, impotent, ironical or humorous habits of our unknown guest.

But we will not prolong these somewhat vain speculations concerning space and time. We are merely playing with words that represent very badly ideas which we do not put into form at all.

To sum up, if it is difficult for us to conceive that the future preexists, perhaps it is even more difficult for us to understand that it does not exist; moreover, a certain number of facts tend to prove that it is as real and definite and has, both in time and in eternity, the same permanence and the same vividness as the past. Now, from the moment that it preexists, it is not surprising that we should be able to know it; it is even astonishing, granted that it overhangs us on every side, that we should not discover it oftener and more easily. It remains to be learnt what would become of our life if everything were foreseen in it, if we saw it unfolding beforehand, in its entirety, with its events which would have to be inevitable, because, if it were possible for us to avoid them, they would not exist and we could not perceive them. Suppose that, instead of being abnormal, uncertain, obscure, debatable and very unusual, prediction became, so to speak, scientific, habitual, clear and infallible: in a short time, having nothing more to foretell, it would die of inanition. If, for instance, it was prophesied to me that I must die in the course of a journey in Italy, I should naturally abandon the journey; therefore it could not have been predicted to me; and thus all life would soon be nothing but inaction, pause and abstention, a soft of vast desert where the embryos of still-born events would be gathered in heaps and where nothing would grow save perhaps one or two more or less fortunate enterprises and the little insignificant incidents which no one would trouble to avoid. But these again are questions to which there is no solution; and we will not pursue them further.

同类推荐
热门推荐
  • 呵,曾经吗

    呵,曾经吗

    谢谢你,曾经出现在我的生命里;我也爱你,但那也只是曾经爱你。
  • 摄瞳人

    摄瞳人

    她时常做一个梦,梦到白衣长衫男子手持柄剑刺进她的胸口,无数次她想看清那男子的面容,却从看不清楚。传言有一种人专门剜取鬼魂的双眼,阴界称之其为摄瞳人,摄瞳人手中有一把刀为摄冥刀,凡阴邪之物触碰,轻则灼伤,重则魂飞魄散。李天旭:“小时姐,你真的剜鬼眼睛当下酒菜吃啊。”苏青时咬牙:“谁对你说的。”李天旭一脸无辜:“我二哥啊……哎?小时姐你要去哪里!”苏青时头也不回:“剜了你二哥的眼睛给你当下酒菜!”民国时期的老上海,一件件离奇的死亡案件接连发生。南明路12号警区,新来锋宇队成员苏青时打着混吃混喝的名义与亡者通灵。
  • 欠发达地区农民收入变化特征与增收对策研究

    欠发达地区农民收入变化特征与增收对策研究

    陈国胜所著的《欠发达地区农民收入变化特征与增收对策研究——以温州市文成县为例》综合运用农业经济学、区域经济学以及发展经济学等相关学科理论,以大量实地调查为基础,以温州市文成县为例,对该县的农民收入变化特征与农民增收存在的问题进行了较深入的分析,同时对其增收途径与对策进行研究、设计。本研究成果可供政府及有关部门决策参考,对温州市乃至浙江省欠发达地区的农民增收具有积极的现实意义,对沿海其他经济类型及区域的相关研究也具有一定的借鉴作用。
  • 帝妃,你太坏

    帝妃,你太坏

    她是21世纪的顶级杀手。然后一不小心被人暗算,却穿越成了被人操控着的傀儡皇帝上,且看她如何逆天,步步走上巅峰!
  • 无限宇宙逍遥

    无限宇宙逍遥

    一个幸运的人,无意中得到一件宇宙流浪的神秘戒指,从此开始了一段关于他的传说。。。。。
  • 天涯月明行之世间皆棋

    天涯月明行之世间皆棋

    天地为盘,世间皆棋,熙熙攘攘,多为蝼蚁。无形的大手轻轻拨动历史的琴弦,殊不知连他自己都只不过是更大一张棋盘里微不足道的一枚棋子罢了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 探案游戏

    探案游戏

    突然被绑定了探案系统,还被告知每隔15天就要穿越到古代、未来、奇幻、魔幻等其他世界破案,秦案只能大呼狗系统,不过好消息是破案获得的探案点能够兑换意想不到的好东西,福尔摩斯的烟斗、蝴蝶结型变声器、踢爆卫星的足球和鞋、MK50、无限手套....看秦案是如何在其他世界破解一个个难题,又是如何一步步玩坏整个世界
  • 丑女惊华:绝色小妾

    丑女惊华:绝色小妾

    一觉醒来,陈鱼变成了洛雁,更夸张的是,她竟然成了南曜国最为帅气多金风靡万千少女的八王爷师凌的第三十八房小妾!抛开这个极为不吉利的数字不谈,这位王爷虽说是一表人才却是风流成性,更是外貌协会的荣誉会长!而他娶她,也仅仅是因为一个弱智的赌局!抹上层层妆粉,娴熟的化妆技巧让原本绝色的洛雁小姐变身雀斑小妾。洞房花烛,她顶着一颗媒婆痣,歪着嘴角笑嘻嘻地问道:“王爷,我美吗?”据说,八王爷当场晕厥过去,一个月内茶饭不思,消瘦了整整十斤。某女却乐呵呵地当起了失宠小妾,优哉游哉地经营起了自己的事业。开玩笑,她进化千年的优良基因,还怕不能飞黄腾达,引来各种美男拜倒在她的石榴裙下吗?
  • 奉和常舍人晚秋集贤

    奉和常舍人晚秋集贤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。