登陆注册
37841800000035

第35章 CHAPTER VIII. MOTHER AND PRIEST.(3)

The accumulated treasures of the Missions; their gold and gems, their costly vestments and holy vessels, had been removed to the convent for safety. "These infidels of Americans give to women the honor they should give to God and Holy Church," he said to his brethren. "They will not suffer the Sisters to be molested; and our wealth will be safe wherever they are."

But this wealth was really so immense, that he believed it might be well to secure it still further, and knowing the position Dr. Worth held among his countrymen, he resolved to induce his wife and daughters to seek refuge within the convent. They were, in fact, to be held as hostages, for the protection of the property of the Church.

That he should fail in his plan was intolerable to him. He had been so confident of success. He imagined the smile on the face of Fray Sarapiam, and the warning against self-confidence he would receive from his superior; and he vowed by Saint Joseph that he would not suffer himself to be so mortified by three women.

Had he seen the Senora after the first excitement of her rebellion was over, he would have been satisfied of the validity of his authority, at least as regarded her. She flung herself at the foot of her altar, weeping and beating her breast in a passion of self-accusation and contrition.

Certainly, she had stood by her daughter in the presence of the priest; but in her room she withdrew herself from the poor girl as if she were a spiritual leper.

Antonia at a distance watched the self-abasement of her mother. She could not weep, but she was white as clay, and her heart was swollen with a sense of wrong and injustice, until breathing was almost suffocation. She looked with a piteous entreaty at Isabel. Her little sister had taken a seat at the extremity of the room away from her. She watched Antonia with eyes full of terror. But there was no sympathy in her face, only an uncertainty which seemed to speak to her--to touch her-- and her mother was broken-hearted with shame and grief.

The anxiety was also a dumb one. Until the Senora rose from her knees, there was not a movement made, not a word uttered.

The girls waited shivering with cold, sick with fear, until she spoke. Even then her words were cold as the wind outside:

"Go to your room, Antonia. You have not only sinned; you have made me sin also. Alas! Alas! Miserable mother! Holy Maria! pray for me."

"Mi madre, I am innocent of wrong. I have committed no sin.

Is it a sin to obey my father? Isabel, darling, speak for me."

"But, then, what have you done, Antonia?"

"Fray Ignatius wants us to go to the convent. I refused. My father made me promise to do so. Is not our first duty to our father? Mother, is it not?

"No, no; to God--and to Fray Ignatius, as the priest of God.

He says we ought to go to the convent. He knows best. We have been disobedient and wicked."

"Isabel, speak, my dear one. Tell mi madre if you think we should go."

There was a moment's wavering, and then Isabel went to her mother and caressed her as only Isabel could caress her, and with the kisses, she said boldly: "Mi madre, we will not go to the convent. Not any of us. It is a dreadful place, even for a happy child. Oh, how cold and still are the Sisters!

They are like stone figures that move about."

"Hush, child! I cannot listen to you! Go away! I must be alone. I must think. I must pray. Only the Mother of Sorrows can help me."

It was a miserable sequence to the happy night, and Antonia was really terrified at the position in which she found herself. If the Americans should fall, nothing but flight, or uncompromising submission to Fray Ignatius, remained for her.

She knew only too well how miserable her life could be made; what moral torture could be inflicted; what spiritual servitude exacted. In a moment of time she had comprehended her danger, and her heart sank and sickened with a genuine physical terror.

同类推荐
  • 茶神传

    茶神传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Princess and Curdie

    The Princess and Curdie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Fraternity

    Fraternity

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tom Swift & his Big Tunnel

    Tom Swift & his Big Tunnel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苇碧轩诗集

    苇碧轩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 没有经卷的宗教:日本神道

    没有经卷的宗教:日本神道

    神道教通称神道,它是日本的民族宗教。神道是日本文化的根源,它对日本历史文化的发展,起到了非常重要的作用。神道作为日本国民独有的宗教信仰,宛如一条源源不竭的文化河流,在时代气候的影响下,时而泛滥成灾,时而温顺,流淌在日本民族精神的底层,左右着日本人对面对自我,人类,自然、社会所秉持的自我感觉。
  • 纸筝朝夕

    纸筝朝夕

    若以万里河山为棋局,赢一场盛世的豪赌;若以事世人心作赌注,毁一朝粉饰的太平;若以芸芸众生为棋子,宴一席旷世的盛会。而弃子,则从一开始便结束了吗?不,只是让出了全局……只是从没想过要赢,因为对方一开始就输了。万里江山,无上权力,非我争,是你弃,……可是白骨森森堆砌的皇宫高墙,众生中牵挂着他。孩童的守护,少年的相伴,……他这一生的不负却终究满盘皆输。可一生一世、一期一会、浮生若梦,我喜欢的只是你无关天地,无关所有,却万里河山是你,天地是你,风云是你,雨雪是你。只是喜欢你,吾愿行。这个世界风清云朗,风好,雨好,却也风雨飘摇。
  • 新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的英雄故事

    新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的英雄故事

    快乐阅读,陶冶心灵,这对于提高广大中小学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等都具有深远的意义。现代中小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才能有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界的蓝天。
  • 极道狂龙

    极道狂龙

    做皇帝?没意思,要做就做太上皇,有什么跑腿之事,让皇帝去做。女人?不要很多,三千嫔妃留给皇帝,只取其中极品。莫问天,被人陷害入狱,重见天日之时,召集昔日兄弟,再度掀起黑道风云。热血路上,战各方能人枭雄,收各式极品美女,且看他如何成为令众地下皇帝谈之色变的太上皇。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 达岚纪元

    达岚纪元

    “或许我命不该绝”月黑风高的夜晚,电闪雷鸣。一次意外,唐烨轩阴差阳错的穿越到了异次元—达岚大陆废柴的他获得了神秘而强大的力量从此走上一条不归之外达岚大陆即将掀起一场血雨腥风!
  • 神穹世界

    神穹世界

    少年墨染,觉醒无敌法相图腾,问道万古最强大道。得雷神传承,修万雷圣法,融合天下雷霆。披雷神战铠,持雷神之锤,审判天下罪恶。且看他如何收服各路圣女魔女,吊打各路变态妖孽;虐杀各路邪魔异族,镇压各路奸佞小人;演绎属于他不朽的传奇。
  • 网游之神控天下

    网游之神控天下

    无父无母亲不顾,孤儿生命当自苦。自立更生独自担,酸甜苦辣唯自知。生来自当梦不悔,不期而遇兄弟情。尝尽人间甘辛味,世外冷暖我自知。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 教外别传

    教外别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。