登陆注册
37844600000016

第16章 OUR FRENCH WATERING-PLACE(3)

We have another market in our French watering-place - that is to say, a few wooden hutches in the open street, down by the Port - devoted to fish. Our fishing-boats are famous everywhere; and our fishing people, though they love lively colours, and taste is neutral (see Bilkins), are among the most picturesque people we ever encountered. They have not only a quarter of their own in the town itself, but they occupy whole villages of their own on the neighbouring cliffs. Their churches and chapels are their own; they consort with one another, they intermarry among themselves, their customs are their own, and their costume is their own and never changes. As soon as one of their boys can walk, he is provided with a long bright red nightcap; and one of their men would as soon think of going afloat without his head, as without that indispensable appendage to it. Then, they wear the noblest boots, with the hugest tops - flapping and bulging over anyhow; above which, they encase themselves in such wonderful overalls and petticoat trousers, made to all appearance of tarry old sails, so additionally stiffened with pitch and salt, that the wearers have a walk of their own, and go straddling and swinging about among the boats and barrels and nets and rigging, a sight to see. Then, their younger women, by dint of going down to the sea barefoot, to fling their baskets into the boats as they come in with the tide, and bespeak the first fruits of the haul with propitiatory promises to love and marry that dear fisherman who shall fill that basket like an Angel, have the finest legs ever carved by Nature in the brightest mahogany, and they walk like Juno. Their eyes, too, are so lustrous that their long gold ear-rings turn dull beside those brilliant neighbours; and when they are dressed, what with these beauties, and their fine fresh faces, and their many petticoats - striped petticoats, red petticoats, blue petticoats, always clean and smart, and never too long - and their home-made stockings, mulberry-coloured, blue, brown, purple, lilac - which the older women, taking care of the Dutch-looking children, sit in all sorts of places knitting, knitting, knitting from morning to night - and what with their little saucy bright blue jackets, knitted too, and fitting close to their handsome figures; and what with the natural grace with which they wear the commonest cap, or fold the commonest handkerchief round their luxuriant hair - we say, in a word and out of breath, that taking all these premises into our consideration, it has never been a matter of the least surprise to us that we have never once met, in the cornfields, on the dusty roads, by the breezy windmills, on the plots of short sweet grass overhanging the sea - anywhere - a young fisherman and fisherwoman of our French watering-place together, but the arm of that fisherman has invariably been, as a matter of course and without any absurd attempt to disguise so plain a necessity, round the neck or waist of that fisherwoman. And we have had no doubt whatever, standing looking at their uphill streets, house rising above house, and terrace above terrace, and bright garments here and there lying sunning on rough stone parapets, that the pleasant mist on all such objects, caused by their being seen through the brown nets hung across on poles to dry, is, in the eyes of every true young fisherman, a mist of love and beauty, setting off the goddess of his heart.

Moreover it is to be observed that these are an industrious people, and a domestic people, and an honest people. And though we are aware that at the bidding of Bilkins it is our duty to fall down and worship the Neapolitans, we make bold very much to prefer the fishing people of our French watering-place - especially since our last visit to Naples within these twelvemonths, when we found only four conditions of men remaining in the whole city: to wit, lazzaroni, priests, spies, and soldiers, and all of them beggars; the paternal government having banished all its subjects except the rascals.

But we can never henceforth separate our French watering-place from our own landlord of two summers, M. Loyal Devasseur, citizen and town-councillor. Permit us to have the pleasure of presenting M.

Loyal Devasseur.

His own family name is simply Loyal; but, as he is married, and as in that part of France a husband always adds to his own name the family name of his wife, he writes himself Loyal Devasseur. He owns a compact little estate of some twenty or thirty acres on a lofty hill-side, and on it he has built two country houses, which he lets furnished. They are by many degrees the best houses that are so let near our French watering-place; we have had the honour of living in both, and can testify. The entrance-hall of the first we inhabited was ornamented with a plan of the estate, representing it as about twice the size of Ireland; insomuch that when we were yet new to the property (M. Loyal always speaks of it as 'La propriete') we went three miles straight on end in search of the bridge of Austerlitz - which we afterwards found to be immediately outside the window. The Chateau of the Old Guard, in another part of the grounds, and, according to the plan, about two leagues from the little dining-room, we sought in vain for a week, until, happening one evening to sit upon a bench in the forest (forest in the plan), a few yards from the house-door, we observed at our feet, in the ignominious circumstances of being upside down and greenly rotten, the Old Guard himself: that is to say, the painted effigy of a member of that distinguished corps, seven feet high, and in the act of carrying arms, who had had the misfortune to be blown down in the previous winter. It will be perceived that M.

同类推荐
热门推荐
  • 等待你的安静

    等待你的安静

    他第一眼见她就为她提心吊胆,她是个美丽可爱却不太好的女孩,注定了惹是生非。他等着她收敛锋芒,他等着她克服邪念,他等着她发现他一直很爱她。他终于赢得了最丰美的幸福,用他的寂寞久长枯槁如灰的等待。相思成灰,成灰亦相思,爱情由此坚贞,可比金石。
  • 勿忘我心之所向

    勿忘我心之所向

    天降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。一念之间,穿越千年,更改轮回,变换宿命。天之骄女,命如草芥;一朝更改,袖手天下。红袖添香君侧畔,香不迷人人自迷;望前路茫茫,终将魂归他乡,终将离别异土。不舍?吾爱之地,怎么可弃!吾爱之人,怎么可弃!
  • Changing How the World Does Business

    Changing How the World Does Business

    From one of the founding executives of Fed Ex comes the first full inside story of how Fed Ex came to be one of the world's most successful, innovative, and admired companies. Frock reveals the details of how the company was conceived, launched, and kept afloat despite incredible obstacles.
  • ON INJURIES OF THE HEAD

    ON INJURIES OF THE HEAD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红星二场志

    红星二场志

    本志上下年限为1949至2001年底,从沿革、建置、自然环境、农场开发等方面记述新疆红星二场半个多世纪以来的创业与发展变化过程。
  • 追击逃夫99次:傲娇总裁霸道妻

    追击逃夫99次:傲娇总裁霸道妻

    他,霸道总裁。她,落魄千金。她一夜间成为他发泄的对象,可却在搬进他家的第一天,她穿越了,终于一场总裁逃霸道妻追的游戏开始了。
  • 每天一个人生思考

    每天一个人生思考

    《每天一个人生思考》,将解开你关于人生的种种疑问,带给你全新的感受,帮你重新定位自己的人生。本书从十二个方面:希望、人生规划、财富、自信、诚信、友谊、交往、心态、处世、成败、得失、幸福等全面思考人生,帮助你定位自己的人生,选择自己的生活。阅读完本书,你会有一种焕然一新的感觉,重新点燃心中的激情,向着理想的生活迈进,活出全新的自己。
  • 武林逍遥游

    武林逍遥游

    靠乞讨度日的少年郑桥,机缘巧合下进入了小门派鬼刀门,开始了一系列的传奇之旅。刀和剑。武和道。且看郑桥如何步步踏入武林高手层次,号令天下,谁能能挡!
  • 流火殇

    流火殇

    战火风云中,总有太多的宿命。那是主人公们的无奈,也是他们的悲哀。她一出生就是家族的希望,他一出世就是家族的憧憬,他们都一样,只是家族一件杀戮的工具——他们渴望着体验世间的爱,像是被囚禁在水池的鱼,有泪却看不见————
  • 女王从末世开始

    女王从末世开始

    【从末世到星际】【不修仙】一睁眼,林霜重生回了末世的前几个小时。不小心还多了一个系统?林霜说,这一次,她绝不会再留下任何遗憾。PS:这是一个末日玛丽苏的故事(划掉。)这是一个男神拜倒在女主脚下的故事(划掉。)这是一个在末世里打打小怪兽、建建基地、谈谈恋爱,顺便再拯救一下世界的故事!