登陆注册
37929200000055

第55章 CHAPTER VIII(9)

"I am sure you will have thought me very remiss in not sending my promised letter long before now; but I have a sufficient and very melancholy excuse in an accident that befell our old faithful Tabby, a few days after my return home. She was gone out into the village on some errand, when, as she was descending the steep street, her foot slipped on the ice, and she fell; it was dark, and no one saw her mischance, till after a time her groans attracted the attention of a passer-by. She was lifted up and carried into the druggist's near; and, after the examination, it was discovered that she had completely shattered and dislocated one leg. Unfortunately, the fracture could not be set till six o'clock the next morning, as no surgeon was to be had before that time, and she now lies at our house in a very doubtful and dangerous state. Of course we are all exceedingly distressed at the circumstance, for she was like one of our own family. Since the event we have been almost without assistance--a person has dropped in now and then to do the drudgery, but we have as yet been able to procure no regular servant; and consequently, the whole work of the house, as well as the additional duty of nursing Tabby, falls on ourselves. Under these circumstances I dare not press your visit here, at least until she is pronounced out of danger; it would be too selfish of me. Aunt wished me to give you this information before, but papa and all the rest were anxious Ishould delay until we saw whether matters took a more settled aspect, and I myself kept putting it off from day to day, most bitterly reluctant to give up all the pleasure I had anticipated so long. However, remembering what you told me, namely, that you had commended the matter to a higher decision than ours, and that you were resolved to submit with resignation to that decision, whatever it might be, I hold it my duty to yield also, and to be silent; it may be all for the best. I fear, if you had been here during this severe weather, your visit would have been of no advantage to you, for the moors are blockaded with snow, and you would never have been able to get out. After this disappointment, I never dare reckon with certainty on the enjoyment of a pleasure again; it seems as if some fatality stood between you and me. Iam not good enough for you, and you must be kept from the contamination of too intimate society. I would urge your visit yet--I would entreat and press it--but the thought comes across me, should Tabby die while you are in the house, I should never forgive myself. No! it must not be, and in a thousand ways the consciousness of that mortifies and disappoints me most keenly, and I am not the only one who is disappointed. All in the house were looking to your visit with eagerness. Papa says he highly approves of my friendship with you, and he wishes me to continue it through life."A good neighbour of the Brontes--a clever, intelligent Yorkshire woman, who keeps a druggist's shop in Haworth, and from her occupation, her experience, and excellent sense, holds the position of village doctress and nurse, and, as such, has been a friend, in many a time of trial, and sickness, and death, in the households round--told me a characteristic little incident connected with Tabby's fractured leg. Mr. Bronte is truly generous and regardful of all deserving claims. Tabby had lived with them for ten or twelve years, and was, as Charlotte expressed it, "one of the family." But on the other hand, she was past the age for any very active service, being nearer seventy than sixty at the time of the accident; she had a sister living in the village; and the savings she had accumulated, during many years' service, formed a competency for one in her rank of life. Or if, in this time of sickness, she fell short of any comforts which her state rendered necessary, the parsonage could supply them. So reasoned Miss Branwell, the prudent, not to say anxious aunt;looking to the limited contents of Mr. Bronte's purse, and the unprovided-for-future of her nieces; who were, moreover, losing the relaxation of the holidays, in close attendance upon Tabby.

Miss Branwell urged her views upon Mr. Bronte as soon as the immediate danger to the old servant's life was over. He refused at first to listen to the careful advice; it was repugnant to his liberal nature. But Miss Branwell persevered; urged economical motives; pressed on his love for his daughters. He gave way.

Tabby was to be removed to her sister's, and there nursed and cared for, Mr. Bronte coming in with his aid when her own resources fell short. This decision was communicated to the girls. There were symptoms of a quiet, but sturdy rebellion, that winter afternoon, in the small precincts of Haworth parsonage.

They made one unanimous and stiff remonstrance. Tabby had tended them in their childhood; they, and none other, should tend her in her infirmity and age. At tea-time, they were sad and silent, and the meal went away untouched by any of the three. So it was at breakfast; they did not waste many words on the subject, but each word they did utter was weighty. They "struck" eating till the resolution was rescinded, and Tabby was allowed to remain a helpless invalid entirely dependent upon them. Herein was the strong feeling of Duty being paramount to pleasure, which lay at the foundation of Charlotte's character, made most apparent; for we have seen how she yearned for her friend's company; but it was to be obtained only by shrinking from what she esteemed right, and that she never did, whatever might be the sacrifice.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 修仙从还债开始

    修仙从还债开始

    江风重生修仙世界,被缥缈宗掌门收为入室弟子。这一刻他觉得自己上辈子苦逼日子终于结束,美好新生活正在向他招手。师父是渡劫期高手,放眼烟霞山的各大宗门山头,谁敢跟我缥缈宗争锋?我江风这辈子终于可以豪横一把了!……“徒儿,为师这七彩琉璃盏乃先天至宝,价值灵石十万。”“师父豪横!”“徒儿,为师这渡劫丹乃是集天材地宝所制,价值灵石八万。”“师父真有钱!”“徒儿,为师这踏云步天履,巧夺天工,价值灵石三万。”“师父真有格调!”“徒儿,为师飞升之后,这缥缈宗和这些账单就留给你了,你且望自珍重……”“师父,我CNM!”
  • 天才重返17岁

    天才重返17岁

    如果有个机缘巧合可以回到17岁,你会选择全力改变人生,还是重拾关于那个年代的回忆?我的选择是,两个都要。——沃德华·沃兹基硕德PS书友群291518350
  • EXO:呆萌丫头蠢萝莉

    EXO:呆萌丫头蠢萝莉

    『群号:303258268』【smile染夏】染夏抱团,放心入坑“早安,宝贝”沐糖夏曦睁开眼睛就看到一张放大版的脸出现在自己的面前。“呀,边伯贤你是想吓死我吗?”边伯贤特别委屈的撇撇嘴,“宝贝,我爱你还来不及怎么可能会吓死你。”/“呀,黄子韬,你大爷的,干嘛要晚上睡不着爬到我的床上来?”“宝贝,我刚刚看完鬼片,我怕。”/“吴亦凡,金俊勉,把你们的孩子们管好,别让他们这么不顾形象的把我拉回去啊,我只是见一个学长啊。”吴亦凡耸耸肩,这事我也管不了。/十年之约,十年之后,他们来了。来娶他们的沐糖夏曦。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神医帝凰:冷王宠上瘾

    神医帝凰:冷王宠上瘾

    啥?鬼才神医,一朝穿越,竟是没有医学天赋的废物?呵呵~笑话!她医术精湛,活死人生白骨,毒尽天下无敌手,谁敢与其一战?只是未料到……救下一花美男,把自己赔了进去……--情节虚构,请勿模仿
  • 死寻

    死寻

    在我眼中浑噩度日的四叔莫名死亡,他那个让人发寒的朋友带我离开了村子,我却因此掀开了世界诡秘的一角。到底是活人追随着死人,还是死人在寻找活人,我甚至分不清自己到底是死是活。
  • 羽漠

    羽漠

    在遥远的异世大陆,附身在背生黑色羽翼的孩童身上。俯瞰全世界的凄凉。体验重生带给他的重重压迫。在这个翼人的世界中,他该何去何从。站在世界的最顶端,重新拟定全新的制度。还是选择默默的蜷缩在世界的一角。用旁观者的角度去看这个世界的一切。穿越者林枫,带着古老的黄帝内经之术。如何玩转于这个陌生的世界。且看猫猫爱新书《羽漠》。
  • 二次元之刁民系统

    二次元之刁民系统

    【新书正在筹备中...】为了生存,不断在刀刃上起舞的少年。漩涡神代:这个世界,我说了算!
  • 帝锁纯虚赋

    帝锁纯虚赋

    长生锁,一种可以让古代英雄的英魂附体于人类,并让人类获得其力量的神奇灵器。现被美国与日本不良势力利用,其欲不顾三国人民对和平的渴望,蠢蠢欲动,煽风点火以催化几国矛盾,挑起战争。身为纯虚子的少女江雨兰,得到汉武帝的长生锁,并以此与同伴一道和邪恶势力斗争。而此时,强大的古代神秘帝王复出,且欲再次统治中国。纯虚子、绝世七子、古代列位英雄……当几股势力在此此相互冲击时,又将激荡出怎样的火花。敬请关注小说《帝锁纯虚赋》,听在下一一道来。