登陆注册
37934300000038

第38章 CHAPTER VIII THE CADDIS WORM(1)

Whom shall I lodge in my glass trough, kept permanently wholesome by the action of the water weeds? I shall keep caddis worms, those expert dressers. Few of the self-clothing insects surpass them in ingenious attire. The ponds in my neighborhood supply me with five or six species, each possessing an art of its own. Today, but one of these shall receive historical honors.

I obtain it from the muddy bottomed, stagnant pools crammed with small reeds. As far as one can judge from the habitation merely, it should be, according to the specialists, Limnophilus flavicornis, whose work has earned for the whole corporation the pretty name of Phryganea, a Greek term meaning a bit of wood, a stick. In a no less expressive fashion, the Provencal peasant calls it lou portofais, lou porto-caneu. This is the little grub that carries through the still waters a faggot of tiny fragments fallen from the reeds.

Its sheath, a travelling house, is a composite and barbaric piece of work, a megalithic pile wherein art, retires in favor of amorphous strength. The materials are many and sundry, so much so that we might imagine that we had the work of dissimilar builders before our eyes, if frequent transitions did not tell us the contrary.

With the young ones, the novices, it starts with a sort of deep basket in rustic wicker-work. The twigs employed present nearly always the same characteristics and are none other than bits of small, stiff roots, long steeped and peeled under water. The grub that has made a find of these fibers saws them with its mandibles and cuts them into little straight sticks, which it fixes one by one to the edge of its basket, always crosswise, perpendicular to the axis of the work.

Picture a circle surrounded by a bristling mass of tangents, or rather a polygon with its sides extended in all directions. On this assemblage of straight lines we place repeated layers of others, without troubling about similarity of position, thus obtaining a sort of ragged fascine, whose sticks project on every side. Such is the bastion of the child grub, an excellent system of defense, with its continuous pile of spikes, but difficult to steer through the tangle of aquatic plants.

Sooner or later, the worm forsakes this kind of caltrop which catches on to everything. It was a basket maker, it now turns carpenter; it builds with little beams and joists--that is to say, with round bits of wood, browned by the water, often as wide as a thick straw and a finger's-breadth long, more or less--taking them as chance supplies them.

For the rest, there is something of everything in this rag bag: bits of stubble, fag ends of rushes, scraps of plants, fragments of some tiny twig or other, chips of wood, shreds of bark, largish grains, especially the seeds of the yellow iris, which were red when they fell from their capsules and are now black as jet.

The heterogeneous collection is piled up anyhow. Some pieces are fixed lengthwise, others across, others aslant. There are angles in this direction and angles in the other, resulting in sharp little turns and twists; the big is mixed with the little, the correct rubs shoulders with the shapeless. It is not an edifice, it is a frenzied conglomeration. Sometimes, a fine disorder is an effect of art. This is not so here: the work of the Caddis worm is not a masterpiece worth signing.

And this mad heaping up follows straight upon the regular basket work of the start. The young grub's fascine did not lack a certain elegance, with its dainty laths, all stacked crosswise, methodically; and, lo and behold, the builder, grown larger, more experienced and, one would think, more skilful, abandons the orderly plan to adopt another which is wild and incoherent! There is no transition stage between the two systems. The extravagant pile rises abruptly from the original basket. But that we often find the two kinds of work placed one above the other, we would not dare ascribe to them a common origin. The fact of their being joined together is the only thing that makes them one, in spite of the incongruity.

But the two storeys do not last indefinitely. When the worm has grown slightly and is housed to its satisfaction in a heap of joists, it abandons the basket of its childhood, which has become too narrow and is now a troublesome burden. It cuts through its sheath, lops off and lets go the stern, the original work. When moving to a higher and roomier flat, it understands how to lighten its portable house by breaking off a part of it. All that remains is the upper floor, which is enlarged at the aperture, as and when required, by the same architecture of disordered beams.

Side by side with these cases, which are mere ugly faggots, we find others just as often of exquisite beauty and composed entirely of tiny shells. Do they come from the same workshop? It takes very convincing proofs to make us believe this. Here is order with its charm, there disorder with its hideousness; on the one hand a dainty mosaic of shells, on the other a clumsy heap of sticks. And yet it is all produced by the same laborer.

Proofs abound. On some case which offends the eye with the want of arrangement in its bits of wood, patches are apt to appear which are quite regular and made of shells; in the same way, it is not unusual to see a horrid tangle of joists braced to a masterpiece of shell work. One feels a certain annoyance at seeing the pretty sheath so barbarously spoilt.

同类推荐
  • 佛说巨力长者所问大乘经

    佛说巨力长者所问大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中山经

    中山经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Justice

    Justice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆西星四篇

    陆西星四篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说未曾有因缘经

    佛说未曾有因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战争与社会思想:霍布斯以降

    战争与社会思想:霍布斯以降

    本书指出,无论是自由主义者、社会主义者还是第一代社会学家,多数社会思想家缺乏理解战争的理论工具。除了少数例外,笃信社会进步的学者对战争这一大规模暴力冲突现象束手无策,因为他们将战争视为边缘或过时的现象。直至20世纪,大部分社会理论家对现代世界抱有过分乐观的展望,对战争与暴力现象或视而不见,或语焉不详。社会理论志在对我们所处的时代作出令人信服的诊断,但对战争有意无意的忽视是其大的缺陷。由此,本书倡议重新审视战争和现代性的复杂关系。
  • 异世之凤仪天下

    异世之凤仪天下

    把种植天赋带到异世大陆后…当别人打得头破血流,“哆啦A梦——微”淡定地掏出一把灵植。武魂灯觉醒的是一把匕首的李乐薇。一直觉得是上天的什么指引。折腾很久后。小丫鬟摸着咕咕叫的小肚子。“小姐,我们老老实实当吃香的阵法师不好吗?”“少废话。”又一天。“小姐,宋公子把你甩了。那是他眼瞎,你别伤心…”小丫头喋喋不休,完全没看见她家小姐因为看到某人眼睛都直了。“嗯,我不伤心。”心中小人儿如同喝醉酒般冒着粉色泡泡。“…我好像看见了七彩祥云。”又一天。不良小弟:“老大,别人都是慢慢追妻路。你怎么是慢慢追夫路?”美色当前,抬手给他脑门一巴掌。“少废话。这点挫折都经不起吗?难道你家老大未来夫君不够美吗?”更多精彩请关注后续…
  • 家有萌宠,青春校园

    家有萌宠,青春校园

    戴雨梦与萌海月俩人和萌宠的故事,笑死你不偿命。
  • 好婚姻,靠修行:佛学大师解读幸福姻缘法则

    好婚姻,靠修行:佛学大师解读幸福姻缘法则

    结婚的时候,大家怀着什么样的心态呢?“这个人有多少钱?”“学历如何?”“地位高不高?”“外貌怎么样?”通常,人们都是像这样反复思量,然后做出选择。我有所欠缺,所以我需要对方,这就形成了某种依赖心理。问题在于,对方恐怕也是如此。真正的婚姻生活开始后,彼此的期待瓦解了,问题和矛盾也就产生了。我们要知道,幸福是不会随着婚姻的到来而自行到来的。幸福甚至与婚姻无关。人只有独自生活不感到孤独,共同生活也不觉得麻烦的时候,才可以结婚。在婚姻关系里,得到幸福的唯一办法就是两个人都完善自己,彼此适应。僧人打坐磕头是修行,而夫妻俩从不适合到逐渐适应对方,这也是修行。少年夫妻,老来伴。以诚相待,人生一晃即过。智光大师以如上忠告作为贺礼,希望大家铭记在心。
  • 青瓷

    青瓷

    他是湖南省高院院长吴振汉贪污受贿案的涉案人员;他白手起家,在“权钱交易”中摸爬滚打,短时间内聚积了上千万的财产;他在失去人生自由三百零六天的时间里,创作出了这部带有强烈亲身体验的图书。这是一本你看了想说好,但不一定大声“叫好”的书,想说坏,却又忍不住想偷着学两招的书。
  • 无极圣徒

    无极圣徒

    不疯魔,不成活!没有绝对的圣人,但有真正的恶魔!我若为魔,杀尽一切我想杀的人;我若为魔,守护一切我想守护的人。
  • 万物皆比不过一个你

    万物皆比不过一个你

    自开天劈地以来,盘古神的身躯化为山河树木,天地万物意外,他的思想恶念善念便化做了神魔,正邪两派。两界观念不同,唯一的共同点便是统一神,魔,妖,鬼,灵,人六界。便时常引起神魔交战,致以生灵涂炭,遍地冤魂,有些小种族因战事被族。千万年后天界就只剩龙族,鸟族,狐族,水族强大。魔界为蛇族统领。妖界,人界,灵界归天界管,鬼界自动投靠了魔界,也是无奈之举。鬼界是人界凡人死后为鬼魂便要去鬼界,投胎转世。因为都是凡人的鬼魂自然弱小。鬼界又处在魔界中间,魔界一个不高兴就给你灭了。人界在六界之中最是弱小,生来便有七苦,生老病死,怨憎会,爱别离,求不得。一切便由天界司命一任编写,他们就是人界天天再喊的老天爷。
  • 从神蚕开始吞噬诸天

    从神蚕开始吞噬诸天

    开局一条毛毛虫,升级全靠啃本书又名《我吞噬了诸天万界》
  • 道无止尽

    道无止尽

    无良宅男张枫带着一颗隔三差五就向着自己体内塞功.法的火球穿越到了修真世界,虽然没有得到什么《御女心经》之内的牛叉功.法,不过当别人还在为一件灵器,道器拼死拼活的时候,张枫却已经拥有了海量的仙器。当别人正在为了一个美.女抛头颅洒热血的时候,张枫却已经被美.女给逆推了很多次。用张枫的话说:“我一点都不想被逆推,逆推一点意思都没有!然而面对着美.女师傅她们那强大的武力值,我也只能被逆推!”
  • 主宰复仇公主的爱

    主宰复仇公主的爱

    她是人人羡慕的六大家族之首的慕容家族的公主,可谁又知道,她之后会踏上复仇之路。