登陆注册
37934300000070

第70章 CHAPTER XIV THE BLUEBOTTLE: THE LAYING(3)

A conclusion not devoid of value may be drawn from my paper game bags. In our markets, especially in those of the South, the game is hung unprotected from the hooks on the stalls. Larks strung up by the dozen with a wire through their nostrils, thrushes, plovers, teal, partridges, snipe, in short, all the glories of the spit which the autumn migration brings us, remain for days and weeks at the mercy of the flies. The buyer allows himself to be tempted by a goodly exterior; he makes his purchase and, back at home, just when the bird is being prepared for roasting, he discovers that the promised dainty is alive with worms. O horror! There is nothing for it but to throw the loathsome, verminous thing away.

The bluebottle is the culprit here. Everybody knows it; and nobody thinks of seriously shaking off her tyranny: not the retailer, nor the wholesale dealer, nor the killer of the game. What is wanted to keep the maggots out? Hardly anything: to slip each bird into a paper sheath. If this precaution were taken at the start, before the flies arrive, any game would be safe and could be left indefinitely to attain the degree of ripeness required by the epicure's palate.

Stuffed with olives and myrtle berries, the Corsican blackbirds are exquisite eating. We sometimes receive them at Orange, layers of them, packed in baskets through which the air circulates freely and each contained in a paper wrapper. They are in a state of perfect preservation, complying with the most exacting demands of the kitchen. I congratulate the nameless shipper who conceived the bright idea of clothing his blackbirds in paper. Will his example find imitators? I doubt it.

There is, of course, a serious objection to this method of preservation. In its paper shroud, the article is invisible; it is not enticing; it does not inform the passer by of its nature and qualities. There is one resource left which would leave the bird uncovered: simply to case the head in a paper cap. The head being the part most threatened, because of the mucus membrane of the throat and eyes, it would be sufficient, as a rule, to protect the head, in order to keep off the Flies and to thwart their attempts.

Let us continue to study the bluebottle, while varying our means of information. A tin, about four inches deep, contains a piece of butcher's meat. The lid is not put in quite straight and leaves a narrow slit at one point of its circumference, allowing, at most, of the passage of a fine needle. When the bait begins to give off a gamy scent, the mothers come. Singly or in numbers. They are attracted by the odor which, transmitted through a thin crevice, hardly reaches my nostrils.

They explore the metal receptacle for some time, seeking an entrance. Finding naught that enables them to reach the coveted morsel, they decide to lay their eggs on the tin, just beside the aperture. Sometimes, when the width of the passage allows of it, they insert the ovipositor into the tin and lay the eggs inside, on the very edges of the slit. Whether outside or in, the eggs are dabbed down in a fairly regular and absolutely white layer. I as it were shovel them up with a little paper scoop. I thus obtain all the germs that I require for my experiments, eggs bearing no trace of the stains which would be inevitable if I had to collect them on tainted meat.

We have seen the bluebottle refusing to lay her eggs on the paper bag, notwithstanding the carrion fumes of the Linnet enclosed; yet now, without hesitation, she lays them on a sheet of metal. Can the nature of the floor make any difference to her? I replace the tin lid by a paper cover stretched and pasted over the orifice.

With the point of my knife, I make a narrow slit in this new lid.

That is quite enough: the parent accepts the paper.

What determined her, therefore, is not simply the smell, which can easily be perceived even through the uncut paper, but, above all, the crevice, which will provide an entrance for the vermin, hatched outside, near the narrow passage. The maggots' mother has her own logic, her prudent foresight. She knows how feeble her wee grubs will be, how powerless to cut their way through an obstacle of any resistance; and so, despite the temptation of the smell, she refrains from laying so long as she finds no entrance through which the newborn worms can slip unaided.

I wanted to know whether the color, the shininess, the degree of hardness and other qualities of the obstacle would influence the decision of a mother obliged to lay her eggs under exceptional conditions. With this object in view, I employed small jars, each baited with a bit of butcher's meat. The respective lids were made of different colored paper, of oilskin, or of some of that tinfoil, with its gold or coppery sheen, which is used for sealing liqueur bottles. On not one of these covers did the mothers stop, with any desire to deposit their eggs; but, from the moment that the knife had made the narrow slit, all the lids were, sooner or later, visited and all of them, sooner or later, received the white shower somewhere near the gash. The look of the obstacle, therefore, does not count; dull or brilliant, drab or colored: these are details of no importance; the thing that matters is that there should be a passage to allow the grubs to enter.

Though hatched outside, at a distance from the coveted morsel, the newborn worms are well able to find their refectory. As they release themselves from the egg, without hesitation, so accurate is their scent, they slip beneath the edge of the ill-joined lid, or through the passage cut by the knife. Behold them entering upon their promised land, their reeking paradise.

Eager to arrive, do they drop from the top of the wall? Not they!

Slowly creeping, they make their way down the side of the jar; they use their fore part, ever in quest of information, as a crutch and grapnel in one. They reach the meat and at once install themselves upon it.

同类推荐
  • 画山水序

    画山水序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 民间草药药性赋

    民间草药药性赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽方镇年表

    辽方镇年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李相国论事集

    李相国论事集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对山医话

    对山医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 食道无疆

    食道无疆

    食之道,味之极。诸子百家,味觉争鸣。小小少年为了实现某个少女的愿望,跑遍万里河山,寻食材,访名师,却浑然不知已经把这案板上的江湖捅破了天。
  • 寂寞声烦

    寂寞声烦

    夜寒露重,密林掩住星月,一声短促的嘶吼震的树叶飒飒而响,随即一股呛鼻的烟味散发开来,一点火星闪闪发亮。阴风从未知处席卷而来,火势漫天,在一弯冷月的漠视下,江湖暗涌渐起,酝酿着一场惨烈的悲剧……
  • 中老年延年益寿科学滋补食谱

    中老年延年益寿科学滋补食谱

    简便有效的饮食养生越来越受到人们的青睐。当今世界,随着人们生活节奏的加快,高强度、高效率的生活现状,使众多忙于工作、精神压力大的人们越来越吃不消,因而前所未有地重视起自身保健了。化学药物的毒副作用,使人们“重返大自然”的心理越来越强,在这一背景下药膳食疗这一独特的中华文化宝库的奇葩,越来越显示出她深厚的底蕴和夺目的光彩,为此我们精心编写了这本《中老年延年益寿科学滋补食谱》,为中老年人提供全方位的营养配餐,提高中老年生活质量。
  • 千语梦言

    千语梦言

    一千个人有一千个梦,假作真时真亦假。风花雪月却愁断天涯,恨把梦中花惊吓。
  • 失明的爱

    失明的爱

    本文主要讲述女主与男主曲折爱情,其中卷入了上一代的爱情纠纷,女主母亲的失败爱情,导致了母亲前夫的疯狂报复,最终女儿也被卷入了这一场爱情的复仇戏.......
  • 不愧是他的甜甜

    不愧是他的甜甜

    由一封匿名信架起的小甜甜本书又名《两个戏精大佬的装逼日常》
  • 商陆皇后

    商陆皇后

    白商陆,21世纪商界天才少女,穿越异世变身妩媚俏家主,商业改革、兴办教育、建立伤兵制度,名扬九州。周御景,一代萧王,风华绝代;万千手段取得和白商陆同盟,共同寻找秦皇宝藏。历尽艰险找到宝藏时,他却笑看白商陆:“这些都是你的。”白商陆挑眉疑问道:“那你来这儿来吃土的?”“天下都是你的....”男子顿了顿,委屈道:“你是我的就好。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九星重天决

    九星重天决

    修真废材,其实隐藏着另一种修真方法,九星附体,骑神兽,造仙兵,感受不一样的修仙旅程。
  • 行尸走骨

    行尸走骨

    末日来袭,亲情,友情,爱情在瞬间崩塌。是生存还是毁灭。是追寻还是等死。都在一念之间。