登陆注册
37952900000143

第143章 CHAPTER XLVII. THE WIFE'S CONFESSION.(1)

"GLENINCH, October 19, 18--.

"MY HUSBAND--"I have something very painful to tell you about one of your oldest friends.

"You have never encouraged me to come to you with any confidences of mine. If you had allowed me to be as familiar with you as some wives are with their husbands, I should have spoken to you personally instead of writing. As it is, I don't know how you might receive what I have to say to you if I said it by word of mouth. So I write.

"The man against whom I warn you is still a guest in this house--Miserrimus Dexter. No falser or wickeder creature walks the earth. Don't throw my letter aside! I have waited to say this until I could find proof that might satisfy you. I have got the proof.

"You may remember that I ventured to express some disapproval when you first told me you had asked this man to visit us. If you had allowed me time to explain myself, I might have been bold enough to give you a good reason for the aversion I felt toward your friend. But you would not wait. You hastily (and most unjustly) accused me of feeling prejudiced against the miserable creature on account of his deformity. No other feeling than compassion for deformed persons has ever entered my mind. I have, indeed, alm ost a fellow-feeling for them; being that next worst thing myself to a deformity--a plain woman. I objected to Mr. Dexter as your guest because he had asked me to be his wife in past days, and because I had reason to fear that he still regarded me (after my marriage) with a guilty and a horrible love. Was it not my duty, as a good wife, to object to his being your guest at Gleninch? And was it not your duty, as a good husband, to encourage me to say more?

"Well, Mr. Dexter has been your guest for many weeks; and Mr. Dexter has dared to speak to me again of his love. He has insulted me, and insulted you, by declaring that _he_ adores me and that _you_ hate me. He has promised me a life of unalloyed happiness, in a foreign country with my lover; and he has prophesied for me a life of unendurable misery at home with my husband.

"Why did I not make my complaint to you, and have this monster dismissed from the house at once and forever?

"Are you sure you would have believed me if I had complained, and if your bosom friend had denied all intention of insulting me? Iheard you once say (when you were not aware that I was within hearing) that the vainest women were always the ugly women. You might have accused _me_ of vanity. Who knows?

"But I have no desire to shelter myself under this excuse. I am a jealous, unhappy creature; always doubtful of your affection for me; always fearing that another woman has got my place in your heart. Miserrimus Dexter has practiced on this weakness of mine.

He has declared he can prove to me (if I will permit him) that Iam, in your secret heart, an object of loathing to you; that you shrink from touching me; that you curse the hour when you were foolish enough to make me your wife. I have struggled as long as I could against the temptation to let him produce his proofs. It was a terrible temptation to a woman who was far from feeling sure of the sincerity of your affection for her; and it has ended in getting the better of my resistance. I wickedly concealed the disgust which the wretch inspired in me; I wickedly gave him leave to explain himself; I wickedly permitted this enemy of yours and of mine to take me into his confidence. And why?

Because I loved you, and you only; and because Miserrimus Dexter's proposal did, after all, echo a doubt of you that had long been gnawing secretly at my heart.

"Forgive me, Eustace! This is my first sin against you. It shall be my last.

"I will not spare myself; I will write a full confession of what I said to him and of what he said to me. You may make me suffer for it when you know what I have done; but you will at least be warned in time; you will see your false friend in his true light.

"I said to him, 'How can you prove to me that my husband hates me in secret?'

"He answered, 'I can prove it under his own handwriting; you shall see it in his Diary.'

"I said, 'His Diary has a lock; and the drawer in which he keeps it has a lock. How can you get at the Diary and the drawer?'

"He answered, 'I have my own way of getting at both of them, without the slightest risk of being discovered by your husband.

All you have to do is to give me the opportunity of seeing you privately. I will engage, in return, to bring the open Diary with me to your room.'

"I said, 'How can I give you the opportunity? What do you mean?'

'He pointed to the key in the door of communication between my room and the little study.

"He said, 'With my infirmity, I may not be able to profit by the first opportunity of visiting you here unobserved. I must be able to choose my own time and my own way of getting to you secretly.

Let me take this key, leaving the door locked. When the key is missed, if _you_ say it doesn't matter--if _you_ point out that the door is locked, and tell the servants not to trouble themselves about finding the key--there will be no disturbance in the house; and I shall be in secure possession of a means of communication with you which no one will suspect. Will you do this?'

"I have done it.

"Yes! I have become the accomplice of this double-faced villain.

I have degraded myself and outraged you by ****** an appointment to pry into your Diary. I know how base my conduct is. I can make no excuse. I can only repeat that I love you, and that I am sorely afraid you don't love me. And Miserrimus Dexter offers to end my doubts by showing me the most secret thoughts of your heart, in your own writing.

同类推荐
热门推荐
  • 末世新世界

    末世新世界

    末世?不!这是一个全新的世界!行尸走肉,怪物横行,异能,古武,科技,魔法,异族......各种各样稀奇古怪的事都有!前世成仙!今世成魔!看主角怎样携手萌妹子纵横天下,成为至强!
  • 网游之闷声发财

    网游之闷声发财

    新书《我会使降龙十八掌》已发,欢迎移架观看!全球第一款全息虚拟网游震撼开启,职业玩家张济当仁不让进入其中。爆神兵、夺神器、杀仇敌、抢BOSS、建公会、泡美眉、参加天下第一比武大会、为国争光……张济这个全天择第一刺客无处不在、样样擒来!兽人、精灵、矮人、亡灵、恶魔、龙族、巨人、幻系……还有什么种族?你们尽管来!什么!系统又问我要不要公开姓名?不行!做人要低调、玩网游自当闷声发财……
  • 空元至尊

    空元至尊

    古老的家族纪元族,少主纪元云遭受纪元龙的陷害,被他父亲打重伤,他母亲为了救他遭遇大长老的追杀,他母亲用煜纪时空,把他送到了混沌空间,转世重生,踏上复仇之路......成为了空元至尊
  • 绝世神医:帝尊大人太妖孽

    绝世神医:帝尊大人太妖孽

    她本是二十一世纪的倾世神医,一副银针能活死人,肉白骨。但那颗从天而降的手榴弹是怎么回事?!于是乎,她也赶上了穿越的新潮……老天为何如此不公,非要穿越到一个废柴身上?不过,没关系,她一睁眼就看到了一个美少年,竟然是神族的帝尊!魂仆?那是啥玩意儿?能吃吗?从此,虐渣姐,踢渣妹,打渣怪,身边美男环绕,膝下神兽成群,呵,敢小看我,看我虐你全家!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 纯爱忧伤:只为守护你

    纯爱忧伤:只为守护你

    〖本文纯属虚构,如有雷同,纯属巧合,不喜勿入。未经同意,切勿转载。〗她,一个活泼可爱,直爽开朗的女孩,因为孪生哥哥出车祸,逼不得已女扮男装已她哥哥的身份加入A·N·G天团,其实她也不想的,因为这是哥哥的梦,遇上了三个完美到极点的绝美男子……圣祖玛利亚,我是不是来到了天堂……本文是电视剧《原来是美男》小说版,请勿误会抄袭!
  • 云锦月凉风笙愿

    云锦月凉风笙愿

    一个古神陨落的故事。征名进行中,欢迎赐名
  • 衣配良缘

    衣配良缘

    一不小心穿越回到唐朝,给古人设计衣服,妆扮形象,做得有声有色!没想到异性缘如此好,嫁进豪门不错,可是豪门深似海,嫁给皇帝也不错,可是宫斗的生活太累,这三个人中之龙的男子都对得她很好,究竟该是何去何从?情节虚构,切勿模仿。
  • 歌唱太平镇

    歌唱太平镇

    我在太平镇的一系列故事,从出生到现在,热爱着的这片土地,竟然是我的乐园,包括现在,直至以后。
  • 我们,江湖未有期

    我们,江湖未有期

    12位江湖“萌友”,13篇热血江湖故事,他们潇洒自由,他们友善亲切,他们是生活在北京上海的友人,浪迹在丽江西藏的过客,求学在美国巴西的浪子,还有定居在遥远地方的江湖人,他们每个故事都无可替代,每个故事都是真实的冒险。