登陆注册
37952900000034

第34章 CHAPTER XI. THE RETURN TO LIFE.(2)

It was certainly hard to hold her responsible for what had happened. I answered as kindly as I could, and I attempted to speak to Major Fitz-David in her defense. He knew what terrible anxieties were oppressing me at that moment; and, considerately refusing to hear a word, he took the task of consoling his young prima donna entirely on himself. What he said to her I neither heard nor cared to hear: he spoke in a whisper. It ended in his pacifying Miss Hoighty, by kissing her hand, and leading her (as he might have led a duchess) out of the room.

"I hope that foolish girl has not annoyed you--at such a time as this," he said, very earnestly, when he returned to the sofa. "Ican't tell you how grieved I am at what has happened. I was careful to warn you, as you may remember. Still, if I could only have foreseen--"I let him proceed no further. No human forethought could have provided against what had happened. Besides, dreadful as the discovery had been, I would rather have made it, and suffered under it, as I was suffering now, than have been kept in the dark. I told him this. And then I turned to the one subject that was now of any interest to me--the subject of my unhappy husband.

"How did he come to this house?" I asked.

He came here with Mr. Benjamin shortly after I returned," the Major replied.

"Long after I was taken ill?"

"No. I had just sent for the doctor--feeling seriously alarmed about you.""What brought him here? Did he return to the hotel and miss me?""Yes. He returned earlier than he had anticipated, and he felt uneasy at not finding you at the hotel.""Did he suspect me of being with you? Did he come here from the hotel?""No. He appears to have gone first to Mr. Benjamin to inquire about you. What he heard from your old friend I cannot say. Ionly know that Mr. Benjamin accompanied him when he came here."This brief explanation was quite enough for me--I understood what had happened. Eustace would easily frighten ****** old Benjamin about my absence from the hotel; and, once alarmed, Benjamin would be persuaded without difficulty to repeat the few words which had passed between us on the subject of Major Fitz-David.

My husband's presence in the Major's house was perfectly explained. But his extraordinary conduct in leaving the room at the very time when I was just recovering my senses still remained to be accounted for. Major Fitz-David looked seriously embarrassed when I put the question to him.

"I hardly know how to explain it to you," he said. "Eustace has surprised and disappointed me."He spoke very gravely. His looks told me more than his words: his looks alarmed me.

"Eustace has not quarreled with you?" I said.

"Oh no!"

"He understands that you have not broken your promise to him?""Certainly. My youn g vocalist (Miss Hoighty) told the doctor exactly what had happened; and the doctor in her presence repeated the statement to your husband.""Did the doctor see the Trial?"

"Neither the doctor nor Mr. Benjamin has seen the Trial. I have locked it up; and I have carefully kept the terrible story of your connection with the prisoner a secret from all of them. Mr. Benjamin evidently has his suspicions. But the doctor has no idea, and Miss Hoighty has no idea, of the true cause of your fainting fit. They both believe that you are subject to serious nervous attacks, and that your husband's name is really Woodville. All that the truest friend could do to spare Eustace Ihave done. He persists, nevertheless, in blaming me for letting you enter my house. And worse, far worse than this, he persists in declaring the event of to-day has fatally estranged you from him. 'There is an end of our married life,' he said to me, 'now she knows that I am the man who was tried at Edinburgh for poisoning my wife!"'

I rose from the sofa in horror.

"Good God!" I cried, "does Eustace suppose that I doubt his innocence?""He denies that it is possible for you or for anybody to believe in his innocence," the Major replied.

同类推荐
热门推荐
  • 古埃及:法老与诸神的国度

    古埃及:法老与诸神的国度

    本书研究了古埃及的文明史,内容包括“王朝的荣耀与毁灭”、“最古老的伟大社会”、“神之国度”、“奇迹在这里闪耀”四个部分。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妖统天下

    妖统天下

    一草一木一世界。一沙一水一仙途。吾为大千世界。现代天才博士林玄为寻女友穿越来到妖气大陆,而和他一同穿越而来的是一头现代神兽——青龙。一个古灵精怪的天才博士徒弟,一个幽默风趣的神兽师父。又会发生什么有趣的故事呢?一切尽在妖统天下。……新书等级:妖者,妖师,大妖师,妖宗,妖王,妖皇,妖尊,妖帝,妖圣,妖仙。
  • 宠妃录:东宫有恙

    宠妃录:东宫有恙

    【温情太子:再爱我一次,1v1】苏盼恙是神医,老爹是武林盟主,老妈是毒仙。然而,落在了东越国太子的圈套。“你妙手回春,我辣手摧花,不是绝配?”“错,你歪瓜裂枣,我美貌倾城,配个鬼!”“哦,娘子你死了也想与为夫百年好合啊。”“……”东宫有恙:太子有病,得治!
  • 浮生若白

    浮生若白

    蓝若白机缘巧合之下竟然重生,带着自己前世的记忆,在这动荡的世界中,一步步登天,翻手为云覆手为雨,造就一段旷古传奇;红颜挚爱,爱恨情仇,美人人相伴,纵横一生。人生短暂,浮生若梦,且看我如何剑指苍天,指画江山,成为一个永恒的传说。
  • 阎王的小狐妃

    阎王的小狐妃

    灵狐山上狐王家的小狐狸,由于皮“狐”苏妤儿不知收敛性子无奈之下被狐王抓去凡间调教一番,投胎时被阎王爷误批去凡间成在土里的小白菜。凡间“游历回来时”差点拆了阎王他老巢。“阎王傅清风,你给你家狐奶奶滚出来”“奶奶我差点在凡间被只猪拱了……”“哦~那最后你不也是被猪拱了呢?”(阎王,你要为你今天的话付出代价的哦!)之后谁想到冷面一世的阎王最后被一只小狐狸调教的头头是道!!!“妤妤儿~为夫错了”“妤儿,什么时候我们要个小娃娃啊~”
  • 在丁香花开的季节

    在丁香花开的季节

    “一天天的别跟我扯臭氧层子。”“你们都是猪。”“进步这一点儿也能算进步?”“成绩好的秘诀无外乎坚持和积累。”“试试别的方法,别局限在一种思维里。”
  • 缺氧的锦鲤

    缺氧的锦鲤

    我常以“人生若只如初见”这一句来悼念和回想我和她之间的感情,女生与女生之间的感情。我们到底败给了什么?是相互之间的不信任?是血淋淋的残酷的现实?是太过遥远的距离?是亲人和朋友的不理解?或者都不是。我和她故事的结局是否早就有所预谋?是否这一切从一开始就是一场骗局,是早已布满重重机关的报复?
  • 幻影使者之不灭的永恒城

    幻影使者之不灭的永恒城

    永恒城的千年秘密只有幻影使者知道。无奈,潘多拉恶魔的侵占导致永恒城陷入黑暗之中--勇敢的幻影使者,你们在哪?永生石是有着让永恒城的潘多拉死亡的力量,潘多拉究竟有着什么阴谋——敬请期待幻影使者的首部作品不灭的永恒城
  • TFboys等风来,带走曾经

    TFboys等风来,带走曾经

    内容是虐小凯的,小螃蟹表拍我[捂脸][捂脸]