登陆注册
37952900000057

第57章 CHAPTER XVIII. THIRD QUESTION--WHAT WAS HIS MOTIVE

FIRST CORRESPONDENT: "I despair, my dearest Sara, of being able to tell you how your last letter has distressed me. Pray forgive me if I own to thinking that your very sensitive nature exaggerates or misinterprets, quite unconsciously, of course, the neglect that you experience at the hands of your husband. Icannot say anything about _his_ peculiarities of character, because I am not well enough acquainted with him to know what they are. But, my dear, I am much older than you, and I have had a much longer experience than yours of what somebody calls 'the lights and shadows of married life.' Speaking from that experience, I must tell you what I have observed. Young married women, like you, who are devotedly attached to their husbands, are apt to make one very serious mistake. As a rule, they all expect too much from their husbands. Men, my poor Sara, are not like _us._ Their love, even when it is quite sincere, is not like our love. It does not last as it does with us. It is not the one hope and one thought of their lives, as it is with us. We have no alternative, even when we most truly respect and love them, but to make allowance for this difference between the man's nature and the woman's. I do not for one moment excuse your husband's coldness. He is wrong, for example, in never looking at you when he speaks to you, and in never noticing the efforts that you make to please him. He is worse than wrong--he is really cruel, if you like--in never returning your kiss when you kiss him. But, my dear, are you quite sure that he is always _designedly_ cold and cruel? May not his conduct be sometimes the result of troubles and anxieties which weigh on his mind, and which are troubles and anxieties that you cannot share? If you try to look at his behavior in this light, you will understand many things which puzzle and pain you now. Be patient with him, my child. Make no complaints, and never approach him with your caresses at times when his mind is preoccupied or his temper ruffled. This may be hard advice to follow, loving him as ardently as you do. But, rely on it, the secret of happiness for us women is to be found (alas! only too often) in such exercise of restraint and resignation as your old friend now recommends. Think, my dear, over what I have written, and let me hear from you again."SECOND CORRESPONDENT: "How can you be so foolish, Sara, as to waste your love on such a cold-blooded brute as your husband seems to be? To be sure, I am not married yet, or perhaps Ishould not be so surprised at you. But I shall be married one of these days, and if my husband ever treat me as Mr. Macallan tre ats you, I shall insist on a separation. I declare, I think Iwould rather be actually beaten, like the women among the lower orders, than be treated with the polite neglect and contempt which you describe. I burn with indignation when I think of it.

It must be quite insufferable. Don't bear it any longer, my poor dear. Leave him, and come and stay with me. My brother is a lawyer, as you know. I read to him portions of your letter, and he is of opinion that you might get what he calls a judicial separation. Come and consult him."THIRD CORRESPONDENT: "YOU know, my dear Mrs. Macallan, what _my_experience of men has been. Your letter does not surprise me in the least. Your husband's conduct to you points to one conclusion. He is in love with some other woman. There is Somebody in the dark, who gets from him everything that he denies to you. I have been through it all--and I know! Don't give way.

Make it the business of your life to find out who the creature is. Perhaps there may be more than one of them. It doesn't matter. One or many, if you can only discover them, you may make his existence as miserable to him as he makes your existence to you. If you want my experience to help you, say the word, and it is freely at your service. I can come and stay with you at Gleninch any time after the fourth of next month."With those abominable lines the readings from the letters of the women came to an end. The first and longest of the Extracts produced the most vivid impression in Court. Evidently the writer was in this case a worthy and sensible person. It was generally felt, however, that all three of the letters, no matter how widely they might differ in tone, justified the same conclusion.

The wife's position at Gleninch (if the wife's account of it were to be trusted) was the position of a neglected and an unhappy woman.

The correspondence of the prisoner, which had been found, with his Diary, in the locked bed-table drawer, was produced next. The letters in this case were with one exception all written by men.

Though the tone of them was moderation itself as compared with the second and third of the women's letters, the conclusion still pointed the same way. The life of the husband at Gleninch appeared to be just as intolerable as the life of the wife.

For example, one of the prisoner's male friends wrote inviting him to make a yacht voyage around the world. Another suggested an absence of six months on the Continent. A third recommended field-sports and fishing. The one object aimed at by all the writers was plainly to counsel a separation, more or less plausible and more or less complete, between the married pair.

The last letter read was addressed to the prisoner in a woman's handwriting, and was signed by a woman's Christian name only.

同类推荐
热门推荐
  • 湖北当代长篇小说纵横论

    湖北当代长篇小说纵横论

    历史题材的长篇小说创作,构成了二十世纪中国文学之旅中最为显目的景观,历史小说的创作更是取得了令人瞩目的创作成就,凸显出中国文学史上一个历史小说创作的鼎盛时代的到来。博大精深的中华传统文化和历史记忆,成为当代作家创作的最丰厚的文化底蕴和书写资源。历史小说作家在创作中所体现出的巨大的艺术审美的创造力,以及历史文本的接受效应和后遗效应等等,都为文学研究提供了可多种选择的话语批评空间,和进行多向度审美研究的可能性
  • 春初冬末:高能老公甜蜜爱

    春初冬末:高能老公甜蜜爱

    大厦楼下。“哎呀下雨了。”景末夸张地说。云初薏斜了他一眼,没开口。“哝,伞给你。”景末用他无比迷人的笑容,看起来无辜极了。“噢哦~”云初薏张大了嘴巴,显得很诧异,眼底却是掩盖不住的笑意。接着说道:“那你呢。”景末看着前方的倾盆大雨,又瞧了瞧云初薏。停了半响,淡淡地说道:“我打车。”“……!”
  • 尸香门第

    尸香门第

    爷爷说我是“岁君克寿”,每年生日要我必须回家,有一年倾盆大雨我没有回去……
  • 超级贵族特种兵

    超级贵族特种兵

    堂堂帝都第一少爷竟然被从小送到道观里长大,认祖归宗之前竟然一心想要成为一名特种兵。吸血鬼,狼人,变异者接二连三,他怎样面对,享誉世界的老鹰猎豹小组怎么创造辉煌。
  • 陶夭记

    陶夭记

    陶夭本是个貌美如花的思凡小仙娥,一朝下凡,却发现自己被前世的一桩桩谜团所吸引。到底谁才是自己前世的爱人?是邪魅的冷面魔君还是痴情的神秘书生?那个深藏不露、铁骨柔情的侍卫大哥又是在干嘛?大酱南北带你揭露上古谜团……
  • 中原法师

    中原法师

    仁祖16年间,僵尸出没,危害百姓,朝廷派出一名清朝道士前去消灭僵尸,确保他们永世不再踏入。
  • 我的古代小新娘

    我的古代小新娘

    前生之未结之情,穿越今生重来续,时空转换,两情依依久长时。
  • 猪猪少女的八十年代

    猪猪少女的八十年代

    王珊珊刚开始努力赚钱,就是为了攒够资金,然后过上咸鱼的生活。 谁知道当她觉得自己可以开始咸鱼了,却咸不下来了。 一不小心富可敌国。 多年以后,王珊珊去参加电视节目的访问,主持人问她:“您当初是通过什么机遇开始了发家之路的?” 王珊珊微微一笑,那是因为她有个牛逼的空间啊。 当然这是不能说的,王珊珊整理耳边的碎发,红唇轻启:“是时代的号召。” 这是一篇正儿八经的穿越+经商+言情文。女主的目标是,做一条美艳动人的咸鱼。
  • 情之缘起,爱之灵生

    情之缘起,爱之灵生

    洪荒古纪分为人界、妖和、魔界,妖界乾青山玉虚子最后的关门弟子--白灵,拥有谜一般的身世,爱上了人界的秦煜,一场跨种族的爱恋,让彼此付出沉痛的代价,爱而不敢的煎熬,爱却不能相守的虐恋,依旧经历生死的磨练.......
  • 云游寻真

    云游寻真

    爱看不看吧,我知道自己写的肯定不好就是了,一星期保底两章,尽量每天一章(火影同人)求关注推荐票