登陆注册
38537900000088

第88章 XXV "WHO WILL TELL THE MAN INSIDE THERE(4)

I remembered my heritage. I remembered how I had been told by my father when I was a very little girl, - I presume when he first felt the hand of death upon him, - that if ever I was in great trouble, - very great trouble, he had said, where no deliverance seemed possible - I was to open a little golden ball which he showed me and take out what I should find inside and hold it close up before a picture which had hung from time immemorial in the southwest corner of this old house. He could not tell me what I should encounter there this I remember his saying - but something that would assist me, something which had passed with good effect from father down to child for many generations. Only, if I would be blessed in my undertakings, I must not open the golden ball nor endeavor to find out its mystery unless my trouble threatened death or some great disaster. Such a trouble had indeed come to me, and - startling coincidence - I was at this moment in the very house where this picture hung, and - more startling fact yet - the golden ball needed to interpret its meaning was round my neck - for with such jealousy was this family trinket always guarded by its owner. Why then not test their combined effect? I certainly needed help from some quarter. Never would William allow me to be married to another while he lived. He would yet appear and I should need thus great assistance (great enough to be transmitted from father to son) as none of the Moores had needed it yet; though what it was I did not know and did not even try to guess.

"Yet when I got to the room I did not drag out the filigree ball at once nor even take more than one fearful side-long look at the picture. In drawing off my glove I had seen his ring - the ring you had once asked about. It was such a cheap affair; the only one he could get in that obscure little town where we were married. I lied when you asked me if it was a family jewel; lied but did not take it off, perhaps because it clung so tightly, as if in remembrance of the vows it symbolized. But now the very sight of it gave me a fright. With his ring on my finger I could not defy him and swear his claim to be false the dream of a man maddened by his experiences in the Klondike. It must come off. Then, perhaps, I should feel myself a free woman. But it would not come off. I struggled with it and tugged in vain; then I bethought me of using a nail file to sever it. This I did, grinding and grinding at it till the ring finally broke, and I could wrench it off and cast it away out of sight and, as I hoped, out of my memory also. I breathed easier when rid of this token, yet choked with terror whenever a step approached the door. I was clad in my bridal dress, but not in my bridal veil or ornaments, and naturally Cora, and then my maid, came to assist me. But I would not let them in. I was set upon testing the secret of the filigree ball and so preparing myself for what my conscience told me lay between me and the ceremony arranged for high noon.

"I did not guess that the studying out of that picture would take so long. The contents of the ball turned out to be a small magnifying-glass, and the picture a maze of written words. I did not decipher it all; I did not decipher the half. I did not need to. A spirit of divination was given me in that awful hour which enabled me to grasp its full meaning from the few sentences I did pick out. And that meaning! It was horrible, inconceivable.

Murder was taught; but murder from a distance, and by an act too ****** to awake revulsion. Were the wraiths of my two ancestors who had played with the spring hidden in the depths of this old closet, drawn up in mockery beside me during the hour when I stood spellbound in the middle of the floor, thinking of what I had just read, and listening - listening for something less loud than the sound of carriages now beginning to roll up in front or the stray notes of the band tuning up below? - less loud, but meaning what?

A step into the empty closet yawning so near - an effort with a drawer - a - a - Do not ask me to recall it. I did not shudder when the moment came and I stood there. Then I was cold as marble.

But I shudder now in thinking of it till soul and body seem separating, and the horror which envelopes me gives me such a foretaste of hell that I wonder I can contemplate the deed which, if it releases me from this earthly anguish, will only plunge me into a possibly worse hereafter. Yet I shall surely take my life before you see me again, and in that old house. If it is despair I feel, then despair will take me there. If it is repentance, then repentance will suffice to drive me to the one expiation possible to me - to perish where I caused an innocent man to perish, and so relieve you of a wife who was never worthy of you and whom it would be your duty to denounce if she let another sun rise upon her guilt.

"I did not stand there long between the wraiths of my murderous ancestors. A message was shouted through the door - the message for which my ears had been strained in dreadful anticipation for the last two hours. A man named Pfeiffer wanted to see me before I went down to be married. A man named Pfeiffer!

"I looked closely at the boy who delivered this message. He showed no excitement, nor any feeling greater than impatience at being kept waiting a minute or so at the door. Then I glanced beyond him, at the people chatting in the hall. No alarm there; nothing but a very natural surprise that the bride should keep so big a crowd waiting.

I felt that this fixed the event. He who had sent me this quiet message was true to himself and to our old compact. He had not published below what would have set the house in an uproar in a moment. He had left his secret to be breathed into my ear alone.

I could recall the moment he passed me his word, and his firm look as he said, with his hand lifted to Heaven 'You have been good to me and given me your precious self while I was poor and a nobody.

同类推荐
热门推荐
  • 灭世武修

    灭世武修

    一条枷锁,链住万千星域。一颗心脏,沉浮黎明破晓。无数位面大陆,宗门林立,站在绝巅者,可笑苍天,瞰大地。本是一代神体,却得灭世传承,是沉沦杀戮,还是走上巅峰之道?且看乌恒如何抉择……
  • 雁都传

    雁都传

    宋笺自小便知身上背负着不同的命运,尽管父母兄姊溺宠于她,她却不敢逾矩半分,生性沉稳睿智,低调慎言;越寒非在深宫住了十余年,一抬头便是冷宫的四方天空和长出墙外的绿植,父皇厌弃,母妃早死,从未有过一丝温暖;直到他们相遇相知,视彼此为救赎。安庆十一年,南雁京都一片繁荣,在这一片安静祥和的盛世之下,以越氏皇族为首,宋、林、顾、言四大家族并起,成为了京都权利争谋的一颗棋子……
  • 就随便记住我

    就随便记住我

    我的人生,或许就像这四季,酸甜苦辣充斥着春夏秋冬。这个年纪,没有时时念我,刻刻疼我的爱人,也并无处处护我,事事为我着想的朋友。有人说,记住一个寻常日子的理由,有时只是因为自己在这一天投入过特别多的努力和诚恳。那我想,我所记录的青春,大概是对我这二十几年来每一天都努力生活过的最好的证据。如果你也感同身受,那么,就请随便记住我,或者,就让我短暂的停留在你的岁月里吧。
  • 城春草木甚

    城春草木甚

    亲妈作者QAQ!小虐怡情,纯古言。洗手作羹汤,为君敛容。
  • 查无此人

    查无此人

    女主人公,失恋后,一个偶然,穿越到古代,变成一个王子,体验高富帅的刺激人生,遇到了武则天,和武则天的男宠斗志斗勇,帮助李氏重回大唐皇位,娶了三位性格各不相同的王妃。【情节虚构,请勿模仿】
  • 花鼓歌

    花鼓歌

    从国籍来说,王戚扬是一个美国人,但是他从内之外都散发着中国味道。虽然年轻的时候从战乱的中国移民到了美国,但是就算是在异国的土地上,他也不愿意入乡随俗。他不愿意穿西服、不愿意儿子跟外国女人交往、不愿意看西医,不愿意跟银行打交道。他从内至外都在刻意排斥着美国。甚至活动范围也仅限于唐人街的那短短几百米,久而久之,他跟两个儿子的关系越来越疏远,父子之间因理念只差变得形同陌路。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 岁月细语

    岁月细语

    本书是一部散文集,收录了作者近年来发表在报刊上的文章。整部书分为四辑:故土情深、往事钩沉、旅游见闻、生活细语。作家在文章中,始终流露出对自我、对生活的真诚态度,无论写人还是状物,都一以贯之地秉承着情真意切的创作原则,不隐晦不夸张,语言浅白却含义深厚,贴近生活与自然。作者用极其朴素的语言、缓缓的真情与感悟诉说,以春风化雨般的方式娓娓道来,轻轻敲击读者的心扉。梳理着春秋,梳理着一个个生动的故事,读后令人印象深刻。
  • 苍茫谁主沉浮

    苍茫谁主沉浮

    天崖大陆!天地皆无山涯!更有山脉直入天际!不知山高地广,故称“天崖大陆”!大陆内万族并存!人们的现居之地!不过是先贤用大阵为万族打造的一个可居之地!大阵之外魔魅横生!然,有罪恶之族!与魔族勾结!企图称霸大陆使他族皆为奴隶!虽然大阵保护了万族!同时也限制了万族的强大!人族王为拯救万族!打开了大阵,阵开!让万族顿时陷入危机,同时也为各族开启了一个新的征程!好在大阵完全消散还需百余年光景!人族如何能在一个新的时代中自保与重生?又需要一个怎样的英雄带领人族走出一个怎么样的时代呢?!
  • 一曲雪虐风饕

    一曲雪虐风饕

    卡罗琳一望无垠、地大物博、幅员辽阔,其中“风,雨,雷,电,冰,火,水”七个核心大家族在这里生活了数千年。每个属性都掌管特定事物,例如水能掌控水,火能掌控火。此外,到达王阶等级极大可能激活特殊能力。长相思兮呀长相忆,短相思兮呀无穷极。早知如此绊人心,何如当初莫相识。