登陆注册
38552900000013

第13章

OUR GRAND PROJECT.

AT the end of the fifth week of our guest's stay, among the letters which the morning's post brought to The Glen Tower there was one for me, from my son George, in the Crimea.

The effect which this letter produced in our little circle renders it necessary that I should present it here, to speak for itself.

This is what I read alone in my own room:

"MY DEAREST FATHER--After the great public news of the fall of Sebastopol, have you any ears left for small items of private intelligence from insignificant subaltern officers? Prepare, if you have, for a sudden and a startling announcement.How shall Iwrite the words? How shall I tell you that I am really coming home?

"I have a private opportunity of sending this letter, and only a short time to write it in; so I must put many things, if I can, into few words.The doctor has reported me fit to travel at last, and I leave, thanks to the privilege of a wounded man, by the next ship.The name of the vessel and the time of starting are on the list which I inclose.I have made all my calculations, and, allowing for every possible delay, I find that I shall be with you, at the latest, on the first of November--perhaps some days earlier.

"I am far too full of my return, and of something else connected with it which is equally dear to me, to say anything about public affairs, more especially as I know that the newspapers must, by this time, have given you plenty of information.Let me fill the rest of this paper with a subject which is very near to my heart--nearer, I am almost ashamed to say, than the great triumph of my countrymen, in which my disabled condition has prevented me from taking any share.

"I gathered from your last letter that Miss Yelverton was to pay you a visit this autumn, in your capacity of her guardian.If she is already with you, pray move heaven and earth to keep her at The Glen Tower till I come back.Do you anticipate my confession from this entreaty? My dear, dear father, all my hopes rest on that one darling treasure which you are guarding perhaps, at this moment, under your own roof--all my happiness depends on ****** Jessie Yelverton my wife.

"If I did not sincerely believe that you will heartily approve of my choice, I should hardly have ventured on this abrupt confession.Now that I have made it, let me go on and tell you why I have kept my attachment up to this time a secret from every one--even from Jessie herself.(You see I call her by her Christian name already!)"I should have risked everything, father, and have laid my whole heart open before her more than a year ago, but for the order which sent our regiment out to take its share in this great struggle of the Russian war.No ordinary change in my life would have silenced me on the subject of all others of which I was most anxious to speak; but this change made me think seriously of the future; and out of those thoughts came the resolution which Ihave kept until this time.For her sake, and for her sake only, Iconstrained myself to leave the words unspoken which might have made her my promised wife.I resolved to spare her the dreadful suspense of waiting for her betrothed husband till the perils of war might, or might not, give him back to her.I resolved to save her from the bitter grief of my death if a bullet laid me low.Iresolved to preserve her from the wretched sacrifice of herself if I came back, as many a brave man will come back from this war, invalided for life.Leaving her untrammeled by any engagement, unsuspicious perhaps of my real feelings toward her, I might die, and know that, by keeping silence, I had spared a pang to the heart that was dearest to me.This was the thought that stayed the words on my lips when I left England, uncertain whether Ishould ever come back.If I had loved her less dearly, if her happiness had been less precious to me, I might have given way under the hard restraint I imposed on myself, and might have spoken selfishly at the last moment.

"And now the time of trial is past; the war is over; and, although I still walk a little lame, I am, thank God, in as good health and in much better spirits than when I left home.Oh, father, if I should lose her now--if I should get no reward for sparing her but the bitterest of all disappointments! Sometimes Iam vain enough to think that I made some little impression on her; sometimes I doubt if she has a suspicion of my love.She lives in a gay world--she is the center of perpetual admiration--men with all the qualities to win a woman's heart are perpetually about her--can I, dare I hope? Yes, I must! Only keep her, I entreat you, at The Glen Tower.In that quiet world, in that ******* from frivolities and temptations, she will listen to me as she might listen nowhere else.Keep her, my dearest, kindest father--and, above all things, breathe not a word to her of this letter.I have surely earned the privilege of being the first to open her eyes to the truth.She must know nothing, now that I am coming home, till she knows all from my own lips."Here the writing hurriedly broke off.I am only giving myself credit for common feeling, I trust, when I confess that what Iread deeply affected me.I think I never felt so fond of my boy, and so proud of him, as at the moment when I laid down his letter.

As soon as I could control my spirits, I began to calculate the question of time with a trembling eagerness, which brought back to my mind my own young days of love and hope.My son was to come back, at the latest, on the first of November, and Jessie's allotted six weeks would expire on the twenty-second of October.

Ten days too soon! But for the caprice which had brought her to us exactly that number of days before her time she would have been in the house, as a matter of necessity, on George's return.

同类推荐
热门推荐
  • 迷人亦或是致命

    迷人亦或是致命

    曼陀罗(Datura),又名天使的号角(Angel’sTrumpet),因此它的花语是不可预知的死亡和爱。曼陀罗——诱惑性极强的花种,花色大起大落,艳丽无比,受了魔女的爱抚,有了邪恶的源头,易使人沾染邪气......不可预知的黑暗、死亡和颠沛流离的爱,凡间的无爱与无仇,绝望的爱,不可预知的死亡和爱,被伤害的坚韧创痍的心灵,生的不归之路。不可预知的死亡和爱,这是它的花语。爱和死亡本是相互对立的两个方面,却因为一种花的花语联系在一起,奇也。曾经有过这样一句话,黑色的死亡和白色的爱情是这个世界上最美丽的极致。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 红颜镖局

    红颜镖局

    马战连珠弓驽,步战火攻暗器,斗智斗勇斗奸邪,女中邪魔赵红颜。
  • 总裁太过宠

    总裁太过宠

    黎氏集团唯一继承人失踪?是阴谋还是别有故事?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 史上第一强控

    史上第一强控

    无数次元世界出现,人类开始修炼。开启基因锁,打破人体桎梏,吸收异兽体内基因核,提取其中技能或是天赋。战士、法师、射手、刺客、辅助。“你是什么职业?”袁北抱着自制坑爹系统在一旁瑟瑟发抖。“我辅助,一身硬控……”这是一位一身硬控的辅助在世界散播正能量的故事。
  • 恶魔没有眼泪

    恶魔没有眼泪

    “所谓的恶魔是没有眼泪的,真是讽刺的格言啊,恰巧我就见过两只爱哭的,是吧,维吉尔,但丁!”——记录于观看迪拜塔的尔彬一世
  • 猎狐英雄传

    猎狐英雄传

    月石天陨,迎风化狐,其体如雪,九尾似带。翻江倒海,上天下地,无所不能,无所不饶。江湖传言,得者胜天,怀壁有罪,百家齐诛。腥风血雨,是非恩怨,谁过谁错,何始何终。灵狐最终落谁有,得者真能得天下?
  • 三生注无泪

    三生注无泪

    凤睨天下,傲视天界,年少曾轻狂,要的不过是场平静。三生,注定三生之缘,无泪的人,非无情。你护她三生,却终究护不住她,这一世,你注定只能袖手旁观。穿越?小看我了吧!姐三生都在这,灵魂都快扎根了。杀我?还嫩了点!从娃娃抓起听过没有,连训练都没参加过,什么资格进入我的大军?!我就是要让你们看看,你们所说的不可能在我面前算什么,在我眼里,没有不可能!【群号:481100941】