登陆注册
38590000000033

第33章

When he does come he loses an immense amount of time looking for his jacket and his whip, or putting the collars on his horses. Near by, at the door of the post-house, a worthy woman is fuming even more than the traveller, in order to prevent the latter from complaining loudly.

This is sure to be the wife of the post-master, whose husband is away in the fields.

The bishop's secretary left his carriage before a post-house of this kind, the walls of which resembled a geographical map, while the thatched roof, blooming like a flower-garden, seemed to be giving way beneath the weight of stone-crop. After begging the post-mistress to have everything in readiness for his departure in an hour's time, the abbe asked the way to the parsonage. The good woman showed him a lane which led to the church, telling him the rectory was close beside it.

While the young abbe followed this lane, which was full of stones and closed on either side by hedges, the post-mistress questioned the postilion. Since starting from Limoges each postilion had informed his successor of the conjectures of the Limoges postilion as to the mission of the bishop's messenger. While the inhabitants of the town were getting out of bed and talking of the coming execution, a rumor spread among the country people that the bishop had obtained the pardon of the innocent man; and much was said about the mistakes to which human justice was liable. If Jean-Francois was executed later, it was certain that he was regarded in the country regions as a martyr.

After taking a few steps along the lane, reddened by the autumn leaves, and black with mulberries and damsons, the Abbe Gabriel turned round with the instinctive impulse which leads us all to make acquaintance with a region which we see for the first time,--a sort of instinctive physical curiosity shared by dogs and horses.

The position of Montegnac was explained to him as his eyes rested on various little streams flowing down the hillsides and on a little river, along the bank of which runs the country road which connects the chief town of the arrondissement with the prefecture. Like all the villages of this upland plain, Montegnac is built of earth baked in the sun and moulded into square blocks. After a fire a house looks as if it had been built of brick. The roofs are of thatch. Poverty is everywhere visible.

Before the village lay several fields of potatoes, radishes, and rye, redeemed from the barren plain. On the slope of the hill were irrigated meadows where the inhabitants raised horses, the famous Limousin breed, which is said to be a legacy of the Arabs when they descended by the Pyrenees into France and were cut to pieces by the battle-axes of the Franks under Charles Martel. The heights are barren. A hot, baked, reddish soil shows a region where chestnuts flourish. The springs, carefully applied to irrigation, water the meadows only, nourishing the sweet, crisp grass, so fine and choice, which produces this race of delicate and high-strung horses,--not over-strong to bear fatigue, but showy, excellent for the country of their birth, though subject to changes if transplanted. A few mulberry trees lately imported showed an intention of cultivating silk-worms.

Like most of the villages in this world Montegnac had but one street, through which the high road passed. Nevertheless there was an upper and a lower Montegnac, reached by lanes going up or going down from the main street. A line of houses standing along the brow of the hill presented the cheerful sight of terraced gardens, which were entered by flights of steps from the main street. Some had their steps of earth, others of pebbles; here and there old women were sitting on them, knitting or watching children, and keeping up a conversation from the upper to the lower town across the usually peaceful street of the little village; thus rumors spread easily and rapidly in Montegnac. All the gardens, which were full of fruit-trees, cabbages, onions, and other vegetables, had bee-hives along their terraces.

Another line of houses, running down from the main street to the river, the course of which was outlined by thriving little fields of hemp and the sorts of fruit trees which like moisture, lay parallel with the upper town; some of the houses, that of the post-house, for instance, were in a hollow, and were well-situated for certain kinds of work, such as weaving. Nearly all of them were shared by walnut- trees, the tree /par excellence/ of strong soils.

On this side of the main street at the end farthest from the great plain was a dwelling-house, very much larger and better cared for than those in other parts of the village; around it were other houses equally well kept. This little hamlet, separated from the village by its gardens, was already called Les Tascherons, a name it keeps to the present day.

The village itself mounted to very little, but thirty or more outlying farms belonged to it. In the valley, leading down to the river, irrigating channels like those of La Marche and Berry indicated the flow of water around the village by the green fringe of verdure about them; Montegnac seemed tossed in their midst like a vessel at sea.

When a house, an estate, a village, a region, passes from the wretched condition to a prosperous one, without becoming either rich or splendid, life seems so easy, so natural to living beings, that the spectator may not at once suspect the enormous labor, infinite in petty detail, grand in persistency like the toil buried in a foundation wall, in short, the forgotten labor on which the whole structure rests.

Consequently the scene that lay before him told nothing extraordinary to the young Abbe Gabriel as his eye took in the charming landscape.

同类推荐
热门推荐
  • 煤老板的傻儿子

    煤老板的傻儿子

    煤老板有这么一个傻儿子,他成事不足败事有余,他出了不少正常人开起来无法想通的洋相。如果说,我们足够聪明,那么当我们看到这个傻瓜一系列让人匪夷所思的事情的时候,我们也会为他感到抓狂。
  • 我变成了镇派法宝

    我变成了镇派法宝

    张涵意外穿越到了修仙世界,醒来发现自己竟然变成了一面镜子,这镜子还是圣月派的镇派法宝。圣月派掌门慕容月:“圣月老祖,请赐予我力量吧!”张涵:“纯阴之体,不错不错,就先沐浴更衣吧!”某采花大盗,“我有隐身术,听说圣月派仙女无数,嘿嘿,今晚就尝尝鲜。”张涵怒目圆睁,“放开那个妹子!”顿时金光大放,采花贼原形毕露。
  • 上学族之幸福点点

    上学族之幸福点点

    [花雨授权]哎……该怎么形容他呢?心胸狭窄?可是……无论把他惹得多生气,即使伤心离开了,也会很快就回来。其实他有一点可恶,有一点可爱,有一点啰唆得让人有一点依赖,有一点心疼……样一点一点的,就拼凑成了一点点的幸福。
  • 王源:你好,专属天使

    王源:你好,专属天使

    “我是你的专属天使,但,对不起了”哈哈,我是个新手,不要建议我写的不好哈,勿对号入座
  • 狂徒在异世

    狂徒在异世

    他嚣张无比;他君临天下;他无限嚣张.....
  • 一教之主脑子有坑

    一教之主脑子有坑

    这圈有点不对劲!系统你严肃点!告诉我这是假的!墨染满脸煞气。这个世界有点毒。。。他变成了个妹子!!!搞什么!还得去找如意郎君?拒接任务会长枪?哎呦我去!系统你个大逗逼!不过……为毛这个破盟主老是缠着我?我一个魔教之主我容易么我?每天提心吊胆的不说,可是这些江湖正派眼睛莫非瞎了不是?劳资这里是魔教哇!你们抢着加入是几个意思?……墨染心中内流满面:系统,你就告诉我,这是个什么位面吧……系统答曰:逗比江湖,供你自由发挥墨染:……总之,这是一个与众不同的江湖:圈里有毒,道友速退!(咳。。。。我有点懒。。。。要是太监了,只能证明。。。。写的太差咯)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你的温暖我会好好收藏

    你的温暖我会好好收藏

    故事的开头总是这样,适逢其会,猝不及防。故事的结局总是这样,花开两朵,天各一方。
  • 综来自好友的殉情邀请

    综来自好友的殉情邀请

    港口黑手党的六道小姐曾经有一个梦想,那就是和她亲爱的织田作老父亲过上幸福美满的普通生活为了实现这个梦想,六道小姐规划了以下步骤:⒈买一套房子搬出员工宿舍⒉在现任公司赚到足够的钱⒊和织田作一起提交辞职信⒋买一栋能看到大海的别墅虽然中间出了些不可控小意外,家里多出了四只小动物和五个弟弟妹妹,但这对计划并没有什么影响,把他们一并算进去就是了可是突然出现的绷带精注定了这个计划的不可能实现您的好友太宰治向您发出了殉情邀请yes/no×××××cp已定,是那个绷带浪费装置※「眼」属于异能力死气之炎不属于时间线长,有原创剧情,人物ooc系列文预收:[综家教]过去式[文野]港口黑手党之旅三次元学习繁重,不定时更新,但一定不会坑接受指正拒绝奇奇怪怪的意见如有不适请退出
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!