登陆注册
38720000000053

第53章

2. Memory. The other way of retention is, the power to revive again in our minds those ideas which, after imprinting, have disappeared, or have been as it were laid aside out of sight. And thus we do, when we conceive heat or light, yellow or sweet,- the object being removed. This is memory, which is as it were the storehouse of our ideas. For, the narrow mind of man not being capable of having many ideas under view and consideration at once, it was necessary to have a repository, to lay up those ideas which, at another time, it might have use of. But, our ideas being nothing but actual perceptions in the mind, which cease to be anything when there is no perception of them; this laying up of our ideas in the repository of the memory signifies no more but this,- that the mind has a power in many cases to revive perceptions which it has once had, with this additional perception annexed to them, that it has had them before. And in this sense it is that our ideas are said to be in our memories, when indeed they are actually nowhere;- but only there is an ability in the mind when it will to revive them again, and as it were paint them anew on itself, though some with more, some with less difficulty; some more lively, and others more obscurely. And thus it is, by the assistance of this faculty, that we are said to have all those ideas in our understandings which, though we do not actually contemplate, yet we can bring in sight, and make appear again, and be the objects of our thoughts, without the help of those sensible qualities which first imprinted them there.

3. Attention, repetition, pleasure and pain, fix ideas. Attention and repetition help much to the fixing any ideas in the memory. But those which naturally at first make the deepest and most lasting impressions, are those which are accompanied with pleasure or pain.

The great business of the senses being, to make us take notice of what hurts or advantages the body, it is wisely ordered by nature, as has been shown, that pain should accompany the reception of several ideas;which, supplying the place of consideration and reasoning in children, and acting quicker than consideration in grown men, makes both the old and young avoid painful objects with that haste which is necessary for their preservation; and in both settles in the memory a caution for the future.

4. Ideas fade in the memory. Concerning the several degrees of lasting, wherewith ideas are imprinted on the memory, we may observe,-that some of them have been produced in the understanding by an object affecting the senses once only, and no more than once; others, that have more than once offered themselves to the senses, have yet been little taken notice of: the mind, either heedless, as in children, or otherwise employed, as in men intent only on one thing; not setting the stamp deep into itself. And in some, where they are set on with care and repeated impressions, either through the temper of the body, or some other fault, the memory is very weak. In all these cases, ideas in the mind quickly fade, and often vanish quite out of the understanding, leaving no more footsteps or remaining characters of themselves than shadows do flying over fields of corn, and the mind is as void of them as if they had never been there.

5. Causes of oblivion. Thus many of those ideas which were produced in the minds of children, in the beginning of their sensation, (some of which perhaps, as of some pleasures and pains, were before they were born, and others in their infancy,) if the future course of their lives they are not repeated again, are quite lost, without the least glimpse remaining of them. This may be observed in those who by some mischance have lost their sight when they were very young; in whom the ideas of colours having been but slightly taken notice of, and ceasing to be repeated, do quite wear out; so that some years after, there is no more notion nor memory of colours left in their minds, than in those of people born blind. The memory of some men, it is true, is very tenacious, even to a miracle. But yet there seems to be a constant decay of all our ideas, even of those which are struck deepest, and in minds the most retentive; so that if they be not sometimes renewed, by repeated exercise of the senses, or reflection on those kinds of objects which at first occasioned them, the print wears out, and at last there remains nothing to be seen. Thus the ideas, as well as children, of our youth, often die before us: and our minds represent to us those tombs to which we are approaching; where, though the brass and marble remain, yet the inscriptions are effaced by time, and the imagery moulders away. The pictures drawn in our minds are laid in fading colours; and if not sometimes refreshed, vanish and disappear. How much the constitution of our bodies and the make of our animal spirits are concerned in this; and whether the temper of the brain makes this difference, that in some it retains the characters drawn on it like marble, in others like freestone, and in others little better than sand, I shall not here inquire; though it may seem probable that the constitution of the body does sometimes influence the memory, since we oftentimes find a disease quite strip the mind of all its ideas, and the flames of a fever in a few days calcine all those images to dust and confusion, which seemed to be as lasting as if graved in marble.

同类推荐
热门推荐
  • 居里夫人

    居里夫人

    居里是著名的女性物理学家,两度获得诺贝尔奖,与其夫共同发现了放射性元素镭。本书主要以其成长历程和人生发展为线索,通过日常生活中富于启发性的小故事来传达他成功的道理,尤其着重表现他所处时代的生活特征和他研究的艰难过程,以便对读者产生共鸣和启迪。本书包括人物简介、思想点拨、经典故事、人物年谱和名人名言等部分内容,具有很强的可读性、启迪性和知识性。
  • 西游记之缘殇

    西游记之缘殇

    九天星河之上一场战斗过后天界变成神之领域,斗战胜佛有生以来第一次惨败,为了一雪前耻迫不得已之下将自己灵魂融入婴儿肉身。逝者如斯夫,不舍昼夜!在婴儿成长过程中超出了前所未有的文武天赋,成为一王朝的状元。他的天赋过于逆天,拥有屠神之潜力,所以神之领域将他的家族十万里内所有生灵全部抹杀。大难不死的他过着风雨飘摇的日子,在其中他跟一少女有了感情,他的记忆也在这些日子中慢慢苏醒。最终他像神发起战争。再次将神之领域夺回,但那陪伴他左右的少女已经成为过眼无烟
  • 奥特曼之暗影起源

    奥特曼之暗影起源

    自混沌时代过去,寂静的宇宙中,诞生了最初始的光与暗,无数年过去了,初始的光诞生了自己的意识,大宇宙替他起名为诺亚,并且给予了最为强大的神器,时空之翼,而起源的黑暗则是因为宇宙意识陷入沉睡,冲出了掌控。
  • 困兽联盟

    困兽联盟

    霍尔勒山上空不知何时开始飘起浓浓的火山灰;铁橡树美丽的绿叶一夜间褪成枯黄色;修士会宫殿前的贤者像突然崩塌……自然之神在某处观察着一切,或许他正是这一切的始作俑者。修士会与困兽军团的战事持续了两百年,迪罗斯群岛和北方六镇辖地内的古代遗迹最终消失在刀光剑影之中。虽然每个吟游诗人都有自己吟唱的史诗,我倒是更愿意相信怀托的那句哲言:“人类永远在黑暗中等待黎明。”
  • 风之弋

    风之弋

    一介少年,身负长剑,心怀天下,咫尺天涯。一次偶然的契机少年亚弋进入了天下正道第二大门方寸山。在这里,他第一次接触到修真,第一次见识了除了自己家宗之外的法门,于是,他毅然开始了他的修真之行。在风雨飘摇的乱世当中,身怀无上法器,坐拥绝色美女,手握日月旋转……
  • 十四十八

    十四十八

    这篇小说里的每一个故事,都无法当作美好的睡前故事。或者说,这篇小说,几乎与“青涩”和“美好”搭不上边。对于唐柠而言,她的青春实在是过于短暂。在14岁迟迟到来,在18岁之前就悄然早退。从14岁开始,唐柠就开始面临她未曾想过的残酷。14岁生日的前一夜,唐柠把手机递给妈妈:“妈,帮我拍张背影照吧。”妈妈笑她矫情,但还是耐心给她拍了几张。说实在的,照片拍得很糟糕——唐柠穿着厚重的珊瑚绒睡衣站在卧室的飘窗前,背对着镜头双手举起,手指比出数字“13”。照片毫无构图可言,窗外清晰可见的防盗网怎么也算不上干净的背景,唐柠的Pose用妈妈的话来吐槽就是“像个傻冒”,连当时的非主流审美都不会认可这照片。但就是这张照片,毫无修图技术的唐柠硬是修了半个多小时——当然,成品依然离唐柠想要的效果差了十几条街。那张被修成黑白的背影照当晚出现在了唐柠的QQ空间,文案是:“没有对得起自己的十三岁。”后来唐柠才知道,13岁是自己过得最好的一年。那张照片简直像个征兆,预示着从14岁开始,唐柠的人生就会像这张照片一样糟糕又狼狈。
  • 易烊千玺:霸道总裁唯宠甜妻

    易烊千玺:霸道总裁唯宠甜妻

    我叫筱沐,我是一个普通而又平凡的人,我以为我会这样平凡的生活下去,但是直到遇到了他,我的生活由此转变……“易烊千玺!”少女鼓着腮帮,看着前面笑得得意的少年……但当另一段回忆涌入脑海,她又该何去何从……
  • 驱魔师重生竟成高中生

    驱魔师重生竟成高中生

    她初中毕业以后就被家里的老辈们扔到山野里修行驱魔,为了救下一群迷路的学生,不幸命丧猛鬼之手。重生醒来,她是千金小姐,成绩位居全年第一的高中生,优雅让人作恶的高岚雅早已变成驱魔师关媛。试问一个野人一般的驱魔师在面对只能静坐的课堂和让人昏昏欲睡的书本,日子还怎么过下去?!
  • 何昔

    何昔

    乐漪和他的相遇像极了戏楼话本的故事开头,可不似结尾。她不敢想自己的生活里没有王爷会变成什么样,所以她小心翼翼的守着,不敢逾矩。自从端州回京后,乐漪的清闲日子越来越少。起初是因为随手替人救了个受气少爷、王妃陪嫁婢女的无故刁难,再者是左相的无赖纠缠,更让乐漪无空偷闲。之后相爷一步一步的要把乐漪圈入自己怀抱,可乐漪也用着自己的方式告诉蛮横的相爷自己无心情爱。原本乐漪以为会一直和相爷纠缠下去,可飞来横祸打破了僵局,一切的一切都开始不遂人意的发展着,朝廷动荡、邻国使节、民间传言……再然后发生的种种让乐漪懂得了,那个不顾一切把自己放在首位的人有多么值得她爱。“我与风皆知来意,若不曾想无你。”“乐漪,我一直爱你。”
  • 龙王传说之斗罗开始

    龙王传说之斗罗开始

    我不在隐藏了,我就是榜首。武魂:角色卡。(以奥奇精灵为主哈)